Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Еще одно европейское обязательство, которое может раствориться в воздухе

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Благодарение Богу за глобальное потепление! Оно может прикончить планету. Но пока этого не произошло, оно может спасти Европейский Союз. Без нового ощущения миссии, обретенного в борьбе с изменением климата, празднование 50-й годовщины ЕС, которое пройдет в воскресенье в Берлине, оказалось бы провальным мероприятием

Благодарение Богу за глобальное потепление! Оно может прикончить планету. Но пока этого не произошло, оно может спасти Европейский Союз. Без нового ощущения миссии, обретенного в борьбе с изменением климата, празднование 50-й годовщины ЕС, которое пройдет в воскресенье в Берлине, оказалось бы провальным мероприятием.

Полувековой юбилей - это почти всегда восторги по поводу жизненных свершений плюс дурные предчувствия. Евросоюз здесь не исключение.

Но до недавних пор дурные предчувствия перевешивали восторги. Обязательные теплые слова о пятидесяти годах мира и благополучия звучали неубедительно на фоне осознания того, что последние два года были весьма удручающи для тех, кто пестует мечту об 'еще более тесном союзе' в Европе.

Проблема в том, что рядовые европейцы начали делать довольно странные - с точки зрения Брюсселя и Берлина - поступки. Новая конституция ЕС, задуманная как решительный шаг к объединению Европы, была отвергнута в 2005 г. французскими и голландскими избирателями.

Этот отказ ставит перед ЕС практические проблемы. Но еще более важно то, что он нанес болезненный удар по боевому духу. Сторонников европейского единства всегда подкрепляла вера в то, что история на их стороне. Доказать это стало гораздо сложнее после референдумов во Франции и Нидерландах. Еще никогда не было таких сомнений в популярности и легитимности 'проекта'. Похоже, что теперь избиратели безразличны к аргументам о мире и благосостоянии.

Поэтому глобальное потепление оказалось даром свыше. Похоже, этот вопрос глубоко волнует европейцев. Его решение требует таких международных усилий, наглядным примером которых служит ЕС.

В марте лидеры 27 стран-членов ЕС провели в Брюсселе саммит, главной темой которого было изменение климата. Вероятно, зачарованный числом 20, Евросоюз принял решение к 2020 г. производить 20 процентов потребляемой энергии из возобновляемых источников. Кроме того, он обязался сократить к 2020 г. выбросы парниковых газов на 20 процентов.

Европейские лидеры не замедлили назвать свое достижение историческим. Канцлер Германии Ангела Меркель, возглавлявшая саммит, с гордостью объявила, что ЕС находится в авангарде борьбы с изменением климата. Президент Франции Жак Ширак, для которого этот саммит - последний, назвал соглашение по климату 'революционным' и объявил, что это 'один из величайших моментов в истории Европы'.

Почти столь же восторженными были отзывы прессы. Авторитетный британский комментатор Уилл Хаттон (Will Hutton), придерживающийся левоцентристских взглядов, написал статью под заголовком 'Как Европа может спасти мир'. Он заявил, что 'Европейский Союз достиг, возможно, самого важного соглашения за 50 лет своего существования'.

Оптимистическое видение, изложенное Хаттоном и другими, заключается в том, что ЕС, наконец, продемонстрировал свою способность достичь жесткого и эффективного международного соглашения по сокращению выбросов парниковых газов. Разумеется, действий одного лишь Евросоюза недостаточно. Но ЕС подал пример, и теперь он, возможно, сумеет убедить Китай, Индию и США последовать ему.

Инициированная ЕС кампания за подписание глобального соглашения по изменению климата может оказаться благом для мира. Но, кроме того, она бы стала инъекцией адреналина для ЕС. Организация, которую почти списали со счетов как суетливую и допотопную, может вновь убедительно доказывать, что она представляет собой модель для всего мира. Как выразился один видный британец, 'Если планета просуществует еще одно столетие, то остальной мир начнет вести себя по образцу Европейского Союза'.

Эта идея соблазнительна, особенно, если вы из Европы. Но нет особых причин считать, что примеру Брюсселя охотно последует Пекин. На самом деле, есть масса доказательств того, что повеления Брюсселя далеко не всегда исполняются в самом ЕС.

Напротив, у ЕС развилась прискорбная привычка провозглашать грандиозные цели, которые оказываются недостижимыми, а потом откладывать их в долгий ящик или отказываться от них.

Возьмите 'Лиссабонскую повестку дня', которая, пока всех не увлекла климатическая лихорадка, должна была стать главным пунктом мартовского саммита. Семь лет назад ЕС объявил о намерении стать 'к 2010 г. самой конкурентоспособной и наукоемкой экономикой'. Теперь, когда до установленного срока осталось три года, эта цель выглядит абсурдной. Темпы роста европейской экономики чуть возросли. Но даже в Брюсселе никто не делает вид, будто через три года она займет первое место в мире.

Кто-то может возразить, что лиссабонские цели были декларативными, в то время, как цели кампании по борьбе с изменением климата, согласованные Европейским Союзом - совсем другие. Предполагается, что они будут иметь обязательную юридическую силу.

Но ведь ЕС умеет блестяще обходить предписания, имеющие обязательную юридическую силу - если они становятся слишком обязывающими. Когда вводилась единая европейская валюта, страны ЕС договорились, что бюджетный дефицит должен составлять не более 3 процентов ВВП. Было юридически закреплено, что злостные нарушители будут обязаны платить огромные штрафы. Но когда оказалось, что Франция и Германия неспособны удержать бюджетный дефицит на этом уровне, стало очевидно, что наложить эти штрафы, предусмотренные европейским законодательством, политически невозможно. Поэтому правила подверглись новой интерпретации и были переписаны. Теперь многие страны регулярно превышают трехпроцентный порог бюджетного дефицита.

Кажется весьма вероятным, что такая же судьба уготована и целям в области изменения климата. Хотя декларации, сделанные на мартовском саммите, прозвучали впечатляюще, о том, как ЕС намерен достичь этих целей, говорилось крайне расплывчато. Это неслучайно. Если бы лидеры ЕС попытались четко сформулировать, каких жертв требуется от каждой из стран, то ничего бы не вышло.

Избежав спорных деталей, лидеры ЕС смогли добиться подписания соглашения об изменении климата и подготовить сцену к празднованию пятидесятой годовщины. В Берлине они смогут изобразить воодушевляющую картину будущего: ЕС обретает новую цель в борьбе с глобальным потеплением, рядовых европейцев вдохновляет это благородное дело, и они собираются под европейским знаменем, остальной мир следует примеру Европы, и планета спасена. Чудная история. Простите, если я в нее не верю.

_____________________________________

Европа пришла в окончательный упадок ("Newsweek", США)

Евросоюз заблудился ("The Wall Street Journal", США)

Сто лет Европейскому Союзу ("The Economist", Великобритания)