Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Иран произвел разведку, обнаружил слабость и одержал триумф

Все козыри были в руках у Ирана, и он распоряжался ими по своему усмотрению

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Неожиданно выступив в роли пасхального зайца и освободив 15 британских заложников, Махмуд Ахмадинежад одержал политическую победу как в Иране, так и на международной арене. Вопреки всем прогнозам, Иран вышел из кризиса безоговорочным победителем: сначала устроив провокацию с захватом заложников, а потом приняв одностороннее решение об их освобождении

Неожиданно выступив в роли пасхального зайца и освободив 15 британских заложников, Махмуд Ахмадинежад одержал политическую победу как в Иране, так и на международной арене. Вопреки всем прогнозам, Иран вышел из кризиса безоговорочным победителем: сначала устроив провокацию с захватом заложников, а потом приняв одностороннее решение об их освобождении.

Всю эту катастрофу, от ее темного начала в водах Залива до финала в эфире иранского телевидения, следует рассматривать в более широком контексте стремления Ирана к увеличению своего влияния на Ближнем Востоке и за его пределами. Власти Ирана, уже двадцать лет упорно идущие к получению ядерного оружия, оказывающие мощную финансовую поддержку 'Хезболле', ХАМАС и другим террористическим группам и ведущие все более активную подрывную деятельность в Ираке, воплощают сегодня теологическую революцию на марше.

То, что произошло в Персидском заливе, не было личной инициативой излишне ретивого командира. Провокация, осуществленная морскими частями Корпуса стражей исламской революции, являющегося основной военной опорой теократического режима, была преднамеренной и стратегической. Захват заложников, в чьих бы водах они ни находились, был дешевым способом проверки решимости британцев и союзников. Какой могла бы быть британская реакция? Прежде всего, заложники сдались без какого-либо сопротивления - странная реакция для зоны боевых действий. К тринадцатому дню Иран уже дал свой окончательный ответ: это даже нельзя назвать реакцией. За пассивностью, колебаниями, соглашательством почти не скрывалась реальная цель Форин-офиса: сохранить слабую надежду на то, что безуспешно продолжающиеся уже три года переговоры по ядерной программе Ирана не испытают очередной, возможно, фатальный на этот раз удар.

Премьер-министр Тони Блэр заявил, что он 'не ведет переговоры, но и не вступает в конфронтацию'. Если переговоров не было - а их при захвате заложников и не должно быть - это просто подчеркивает односторонний характер решения Ирана об освобождении заложников. Но что же на самом деле означает 'не вести переговоры, не вступая в конфронтацию'? Британские дипломаты, пожелавшие остаться неназванными, заявили журналистам, что они ведут 'дискуссии', а не переговоры. Можно лишь страстно желать понять, что означает такое искусственное разграничение. По сути, эта двусмысленность убеждает Тегеран и другие государства-изгои в том, что захват заложников приводит Британию в замешательство, а не придает ей решимости. Не намного лучше проявило себя и международное сообщество. Решительность ООН и Европейского Союза была, как обычно, более чем скромной, а США по просьбе Британии, промолчали.

Вот урок для Ирана: он произвел разведку и обнаружил слабость. Не опасаясь решительного отпора, президент Ахмадинежад может устраивать такие же или еще более масштабные провокации. Все козыри были в руках у Ирана, и он распоряжался ими по своему усмотрению. Оказалось, что от британской дипломатии ничего не зависит. Ахмадинежад целиком и полностью держал ситуацию под контролем и с притворным беспокойством просил Блэра не наказывать заложников за то, что они вторглись в воды Ирана, в чем сами признались. Вот это наглость! К удивлению США, кое-кто в Британии критиковал Блэра за излишнюю жесткость.

Иран осмелел и, как бы печально это ни было для тех, кто призывает к большей открытости в отношениях с ним, шансы на дипломатическое решение проблемы ядерного оружия стремительно уменьшаются - хотя нельзя сказать, что раньше они были велики. Ощутив слабость Запада, Иран с еще большим упорством продолжит осуществлять программу создания ядерного оружия, увеличивать поддержку ХАМАС, 'Хезболле' и другим движениям и замышлять еще более серьезные теракты в Ираке. В результате, мир станет более опасным. Свидетельством тому может быть гибель четырех британских солдат в Басре в пятницу.

Вполне вероятно, что у иранцев были внутренние разногласия, и удачный исход был лишь делом случая. Некоторых комментаторов это натолкнуло на мысль о том, что сработал подход Форин-офиса 'тише едешь - дальше будешь'. В результате капитаны Ахавы британской дипломатии, одержимые поиском иранских 'умеренных' - этих больших белых китов - объявляют еще одну победу 'умеренности'. Действительно, 'умеренные' одержали верх - как еще объяснить освобождение заложников?

Безусловно, победителям в Иране оказались сторонники жесткой линии. Ведь именно к Ахмадинежаду было приковано внимание всего мира, именно он наградил стражей революции, захвативших заложников, объявил об освобождении заложников и принял их благодарность. Даже если умеренные были причастны к благополучному исходу, разные мотивы могут привести к одному и тому же выводу. Вопрос в том, чье влияние в Тегеране возросло. Все факты безошибочно указывают на Ахмадинежада. Если усиление его позиций в иранском руководстве считается успехом британской дипломатии, то страшно подумать о том, что считается провалом.

К несчастью для Запада, муллы в Тегеране весело встретили Пасху. Единственное, что доказал недавний кризис - это решимость Ирана противостоять нам на всех фронтах - будь то Ирак, ядерное оружие или терроризм.

Автор - посол США при ООН в 2005-2006 гг. Его книга Surrender Is Not an Option: Defending America at the UN and Abroad ('Капитуляция - не выход: Защита интересов Америки в ООН и за рубежом') будет опубликована в ноябре издательством Simon & Schuster

* Капитан Ахав (Captain Ahab) - герой романа Г. Мелвилла 'Моби Дик' - прим. пер. (Вернуться к тексту статьи)

_____________________________

Унижение Британии и всей Европы ("The Washington Post", США)

Нужно дать Ирану попробовать на вкус его собственное ядовитое снадобье ("The Times", Великобритания)