Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Сибирский отпуск мускулистого президента: во что он играет?

Русский медведь вернулся и жаждет мести

Сибирский отпуск мускулистого президента: во что он играет? picture
Сибирский отпуск мускулистого президента: во что он играет? picture
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
'Если в первом действии на стене висит ружье, то в третьем оно выстрелит', - этими словами русского драматурга Чехова перебежчик из КГБ Олег Гордиевский описывает недавние стратегические шаги Владимира Путина. Он опасается, что они могут привести к настоящему военному столкновению. 'Когда Путин пришел к власти, было ясно что произойдет, - говорит о своем бывшем коллеге Гордиевский. - Я предупреждал Джона Скарлетта, я предупреждал Форин-офис, я предупреждал журналистов. Теперь они мне верят', - грозно заявляет Гордиевский

Было ли вторжение двух российских бомбардировщиков в британское воздушное пространство чем-то большим, чем желание российского президента-мачо поиграть мускулами?

'Если в первом действии на стене висит ружье, то в третьем оно выстрелит', - этими словами русского драматурга Чехова перебежчик из КГБ Олег Гордиевский описывает недавние стратегические шаги Владимира Путина. Он опасается, что они могут привести к настоящему военному столкновению.

'Когда Путин пришел к власти, было ясно что произойдет, - говорит о своем бывшем коллеге Гордиевский. - Я предупреждал Джона Скарлетта [бывшего московского связного Гордиевского, который ныне возглавляет MI6], я предупреждал Форин-офис, я предупреждал журналистов. Теперь они мне верят', - грозно заявляет Гордиевский.

Не удовлетворенный одним лишь ружьем на стене, российский президент выстроил целый арсенал, включающий в себя стратегические бомбардировщики, способные нести ядерное оружие. При этом его риторика становится все более воинственной, и это навело многих на мысли о возобновлении 'холодной войны'.

'А она никогда и не прекращалась', - говорит Дэн Плеш (Dan Plesch), известный британский аналитик по контролю над вооружениями, разделяющий опасения самого высокопоставленного офицера КГБ, бежавшего в Великобританию, который считает, что мы сползаем к катастрофе. Один неверный шаг и 'возникает очень серьезная опасность глобальной ядерной войны', - говорит Плеш.

Целую неделю мир рассматривал мускулистый торс 54-летнего российского лидера, проводившего свой отпуск в Сибири, сравнивая его с президентом Франции Николя Саркози, чьи жировые складки были отретушированы журналом 'Пари-Матч'. В галерее фотографий российского президента, размещенной на сайте Кремля, обращает на себя внимание то, что в свободное время он носит не джинсы, а военную форму.

Русский медведь вернулся и жаждет мести. Но в Москве считают, что Кремль просто реагирует на серию провокаций со стороны Соединенных Штатов и НАТО, подбирающихся к границам России и угрожающих безопасности государства.

Начало новой 'холодной войне' было положено выступлением Путина на февральской конференции по безопасности в Мюнхене перед западными министрами обороны и парламентариями, в котором он перечислил претензии Москвы и обвинил администрацию Буша в попытках создания 'однополярного мира'.

'Это один центр власти, один центр силы, один центр принятия решения. Это мир одного хозяина, одного суверена', - сетовал президент.

В России его речь вызвала бурю восхищения. Российские газеты поздравляли Путина с тем, что он высказал Западу все, что он о нем думает. Но совсем другую бурю она вызвала на Западе, уже обеспокоенном тем, что Россия использует энергоносители в качества инструмента запугивания своих соседей, а правление в стране становится при Путине все более авторитарным.

После мюнхенской речи, когда российский лидер подверг критике планы США по размещению элементов противоракетного щита в Польше и Чехии - бывших участниках Варшавского договора - холодный ветер стал ледяным. Запад и Россия конфликтуют по целому ряду политических вопросов, в том числе, в связи с ядерными амбициями Ирана, Ираком, будущим Косово и, в особенности, расширением НАТО - давней головной болью Кремля.

После того, как в ноябре прошлого года в центре Лондона был отравлен радиоактивным полонием бывший агент КГБ Александр Литвиненко, а российские власти отказали Британии в выдаче бывшего сотрудника КГБ, подозреваемого в его убийстве, британо-российские отношения опустились до самого низкого уровня за несколько десятилетий.

В мае Путин выпустил еще один залп по американской политике односторонних действий. Выступая на параде по случаю 62-ой годовщины разгрома нацистской Германии, он косвенно сравнил политику США и третьего рейха.

В том же самом выступлении он обрушился на власти Эстонии, нового государства-члена Европейского Союза, за перенос памятника красноармейцам, что, по его словам 'сеет рознь и новое недоверие между государствами и людьми'. Когда сайты органов власти Эстонии подверглись беспрецедентной хакерской атаке, тень подозрения пала на Кремль, и на помощь позвали НАТО.

Дела идут все хуже и хуже. Саммит ЕС-Россия, проведенный на фоне напряженности в отношениях России с Польшей и Эстонией закончился тем, что европейские лидеры подвергли критике арест группы российских оппозиционеров, возглавляемой Гарри Каспаровым. Они были задержаны, когда отправлялись в Самару на митинг протеста, приуроченный к саммиту. Затем Россия пригрозила приостановить поставки газа Белоруссии. Эта ситуация чуть не стала повторением кризиса 2006 г., когда были прекращены поставки газа на Украину - явно с целью наказать бывшую советскую республику за ее 'оранжевую революцию'.

Но самый опасный оборот приняли шаги в оборонной сфере. В отместку за планы США по размещению противоракетного щита в бывших сателлитах СССР, являющихся ныне членами ЕС и занимающих ярко выраженную проамериканскую позицию, Путин объявил, что Россия перенацелит свои ракеты на Европу. Набат зазвучал в западных столицах 14 июля, когда Россия официально объявила о приостановлении своего участия в Договоре об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ) 1990 г., представляющем собой один из столпов разоружения.

Как заявляет прозападное руководство Грузии, 6 августа российский боевой самолет проник в воздушное пространство этой страны и выпустил ракету, упавшую на картофельное поле. Хотя ракета не взорвалась, грузины обвинили русских во вторжении и передали дело на рассмотрение Совета Безопасности ООН. На прошлой неделе Грузия обвинила русских во втором вторжении. А в пятницу Грузия заявила, что ее силы сбили российский самолет, который упал в лесу.

Затем 17 августа президент Путин объявил, что 20 стратегических бомбардировщиков заступают на боевое дежурство над Атлантикой, Тихим и Северным Ледовитым океаном. Это стало конкретной демонстрацией новой силовой позиции Москвы. В тот же день министерство обороны Великобритании сообщило, что два истребителя Королевских ВВС были подняты в воздух для сопровождения российского бомбардировщика, приблизившегося к британскому военному пространству.

'То, что он делает, пока не совсем реально, но может стать реальным в любой день. Европа должна быть готова', - говорит Гордиевский. Европейские аналитики предупреждают, что напряженность может молниеносно перерасти в вооруженный конфликт, но также указывают на то, что в развязывании новой 'холодной войны' виновна не только Россия.

Путин, объявив о возобновлении круглосуточного патрулирования стратегических бомбардировщиков, способных нести ядерное оружие, указал на то, что другие страны - иными словами, США - после окончания 'холодной войны' продолжали осуществлять свои боевые задания.

'Вашингтон не выполнил свои обязательства перед Россией', - говорит Д. Плеш, директор Центра международных исследований и дипломатии лондонской Школы восточных и африканских исследований. Администрация Буша вышла из Договора о ПРО, поставила под угрозу Договор о нераспространении ядерного оружия, а ДОВСЕ так и не был ратифицирован НАТО. 'Американцы продолжают летать вокруг России', - заявил он, добавив, что интенсивность полетов американских стратегических бомбардировщиков не снизилась со времени окончания 'холодной войны'.

Плеш считает справедливыми опасения России перед американским противоракетным щитом, который, по утверждениями администрации Буша, предназначен для отражения ракетной атаки со стороны Северной Кореи или Ирана. 'Теперь американцы считают, что они способны нанести первый удар по России с помощью обычных вооружений, не опасаясь ответного ядерного удара', - говорит он. По мнению пражского аналитика Петра Кратохвила (Petr Kratochvil), жесткая риторика Путина - часть стратегии, предназначенной для российской аудитории в рамках подготовки к президентским выборам, которые должны состояться в следующем году. Ожидается, что победу на них одержит близкий соратник президента, которому выдвигаться на третий срок запрещает конституция.

По мнению Кратохвила, хотя сегодня отношения с Западом 'гораздо хуже, чем пять лет назад', вооруженный конфликт маловероятен по той простой причине, что Россия не имеет ни экономических, ни военных возможностей для того, чтобы выступать в роли сверхдержавы, способной соперничать с Америкой.

Кратохвил считает, что свою ностальгию по советской эпохе российский президент, назвавший крушение Советского Союза 'крупнейшей геополитической катастрофой века', проявляет потому, что 'она находит отклик у общественности'. 'Не думаю, что он сам в это верит. Он пытается как-то смягчить для народа превращение России в региональную державу',- говорит он.

Так что же делать? Несмотря на напряженность, на обоих берегах Атлантики имеется ощущение того, что США и России стремятся найти выход из сложившейся ситуации. Государственный секретарь США Кондолиза Райс, эксперт по Советскому Союзу, и первый вице-премьер России и бывший министр обороны Сергей Иванов, известный своими воинственными заявлениями, отметают все намеки на возобновление 'холодной войны'. Несмотря на грозные речи, Россия продолжает сотрудничество с НАТО - между тем, во время косовского кризиса 1999 г. связи с альянсом были полностью прерваны.

В ходе слушаний в подкомитете по стратегическим силам комитета Палаты представителей США по вооруженным силам, состоявшихся в Вашингтоне в июле, председатель комитета Эллен Таушер (Ellen Tauscher), заявила о том, что ведется поиск решений. Она добавила, что сегодня США 'проходят критически важный этап в выработке стратегической позиции'.

Д. Плеш считает, что пора возродить идеал президентов Рейгана и Горбачева времен встречи в Рейкьявике, когда они чуть не договорились о ликвидации ядерных арсеналов США и СССР. Он не одинок: к глобальному ядерному разоружению призывает сам Генри Киссинджер.

'Если вы призываете спасти китов или остановить глобальное потепление, то все соглашаются. Но если вы заговорите о всеобщем и полном разоружении, то люди решат, что вы не в своем уме', - говорит Плеш.

Но в попытках вернуться к программе разоружения не хватает одной ключевой составляющей. 'Доверяй, но проверяй', - говорил президент Рейган президенту Горбачеву после подписания эпохального соглашения о ликвидации советских и американских ракет средней дальности. Осложняет попытки завершить новую 'холодную войну' то, что доверия в отношениях между Западом и Россией президента Путина почти не осталось.

_____________________________________

Кремль торгует мускулами Путина ("The Independent", Великобритания)

Политика и глянец: Путин против Саркози ("ABC News", США)