Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Косово: государство - или как сейчас?

На кон поставлено будущее не только самого края, но и всех Западных Балкан

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Каждый час компания RTV21, вещающая для жителей многострадального края Косово на Балканах, показывает зрителям красное число на белом поле. Никто не объясняет, что это за число, потому что объяснения никому не нужны. Зрители и так знают, что оно значит. Телекомпания ведет обратный отсчет дней до 10 декабря, когда должны завершиться международные переговоры относительно будущего Косово

Каждый час компания RTV21, вещающая для жителей многострадального края Косово на Балканах, показывает зрителям красное число на белом поле. Никто не объясняет, что это за число, потому что объяснения никому не нужны. Зрители и так знают, что оно значит. Телекомпания ведет обратный отсчет дней до 10 декабря, когда должны завершиться международные переговоры относительно будущего Косово.

- Для всех нас это напоминание о том, что этот процесс должен закончиться очень скоро, а для политиков - что настало время принимать серьезные решения, - говорит директор новостных программ Юджин Сарачини (Eugen Saracini). Мы беседуем с ним в новом, только что отделанном офисе компании в столице края, пыльной Приштине.

Цифры, которые транслирует RTV21 - лишь одно, и сравнительно небольшое, напоминание о том, как сильно хотят в Косово прекращения дипломатических проволочек и начала процесса, который, по мнению преимущественно албанского населения края, может и должен закончиться независимостью и только независимостью.

Этнические албанцы уже проявили немалое терпение, ожидая реальных действий от Организации Объединенных Наций, которая управляет краем с 1999 года, когда войска НАТО изгнали отсюда силы лидера Сербии Слободана Милошевича (Slobodan Milosevic), ныне покойного. На демонстрации в защиту независимости уже редко можно собрать больше тысячи человек. За последние годы Косово только один раз испытал серьезные беспорядки - в марте 2004 года. Тогда в результате этнических столкновений между албанцами и небольшой сербской общиной края погибло около двадцати человек.

Однако среди албанцев зреет мнение, что время уходит, и на этот раз 'обратный отсчет' все-таки должен закончиться 'стартом'.

- Не знаю, что будет после этого, - говорит премьер-министр Косово Агим Чеку (Agim Ceku). - Поживем - увидим. До 10 декабря, пока идут переговоры, может много чего случиться. . . , [но] мы просто не можем себе позволить больше затягивать процесс. Пришло время действий.

На кон поставлено будущее не только самого края, но и всех Западных Балкан. Последний незакрытый конфликт, оставшийся от распада бывшей Югославии, тучей висит над всеми государствами региона и не дает им двигаться по пути интеграции с Европейским Союзом. Как сказал в одном из своих недавних выступлений специальный представитель ООН по Косово Мартти Ахтисаари (Martti Ahtisaari), 'незакрытый вопрос о статусе Косово - это угроза стабильности на Балканах, которая во всех других аспектах только растет'.

В 90-е в регионе в результате этнических конфликтов погибло 150 тысяч человек. После 2000 года - всего несколько. В прошлом году Черногория добилась независимости от Сербии не как все остальные, с помощью оружия, а мирным путем, без единого выстрела.

Пока суд да дело, позиции ЕС в регионе все больше укрепляются: в 2004 году туда первой из бывших республик Югославии вступила Словения; Хорватия уже далеко продвинулась на этом пути и надеется на вступление в течение одного-двух лет; 'соглашения об объединении' - предварительный документ, после подписания которого начинаются переговоры о вступлении - заключили с ЕС Македония, Албания и Черногория; такое же соглашение, подписанное с Сербией, было заморожено из-за задержки необходимых реформ, однако Сербия недавно, после последних подвижек по вопросу ареста военных преступников, возобновила переговоры. Растет и экономика региона.

Нерешенными остается множество вопросов: бедность, организованная преступность, невыполнение Сербией требований гаагского международного трибунала по военным преступлениям. Но самый больной вопрос - Косово. Судя по некоторым признакам, сегодня этот конфликт так же далек от разрешения, как в конце 2005 года, когда Ахтисаари впервые усадил обе стороны - этнических албанцев, составляющих 90 процентов населения края, и Сербию, считающую Косово неотъемлемой частью сербской территории - за стол переговоров. В этом году бывший президент Финляндии признал, что прийти к решению путем переговоров невозможно, и опубликовал свой план, по которому Косово предоставлялась так называемая 'независимость под наблюдением': край получал все атрибуты государственности, включая членство в ООН, но оставался под управлением миссии ЕС, поддерживаемой международными войсками.

Ахтисаари разработал четкие правила, согласно которым сербское меньшинство Косово получало широкую автономию и юридическую защиту. Этнические албанцы скрепя сердце приняли их, однако Белград ответил отказом и заявил, что может предоставить Приштине автономию - но не более.

Отсутствие единства по Косово фактически раскололо ООН. В так называемой контактной группе, в рамках которой ведутся переговоры, западные державы - США, Великобритания, Франция, Германия и Италия - поддержали план Ахтисаари. Однако Россия настолько жестко выступила против плана - даже против того, чтобы вести переговоры на его основе, - что в июле США, не желая разжигать страсти и провоцировать Россию на вето, оставили попытки провести план через Совет Безопасности ООН.

В результате генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун (Ban Ki-moon) назначил новый раунд переговоров между Белградом и Приштиной. Переговоры эти начались на прошлой неделе и должны продолжаться до 10 декабря. Однако практически никто из тех, кто участвует в процессе, уже не ждет, что он принесет какие-то плоды. Как выразился Карл Бильд (Carl Bildt), министр иностранных дел Швеции и эксперт по Балканам, 'сегодня не происходит ничего, что можно было бы назвать прогрессом'.

- Нужно новое мышление, новые идеи, - заявил он.

Главная проблема заключается в том, что, чтобы решение вопроса было закреплено ООН, против него не должно возникнуть возражений ни у кого из членов Совета Безопасности, в том числе двух главных действующих лиц - США и России. Представители Америки утверждают, что сейчас ООН должна действовать на основе плана Ахтисаари. В июне президент США Джордж Буш во время своего визита на Балканы заявил, что если стороны не придут к соглашению, 'то в какой-то момент, и лучше раньше, чем позже, необходимо будет сказать: хватит. Косово получает независимость'.

Представители России в ответ заявляют, что если стороны не придут к соглашению, то им просто нужно дать еще больше времени. Министр иностранных дел России Сергей Лавров на этой неделе повторил, что Москва заблокирует любой план, если его не поддержит Сербия.

США никогда не делали тайны из своих симпатий к албанцам, на помощь к которым они пришли, начав наступление войск НАТО в 1999 году. В то же время, поддержка Россией своего традиционного союзника Сербии в последние три года значительно усилилась: президент Владимир Путин занимает все более сильные позиции в мире и готов все жестче выступать против Запада.

Особенно трепетно Москва относится к своим позициям в Юго-Восточной Европе, где она борется за влияние с ЕС и где делают большие вложения российские компании - особенно нефтегазовые. Также в Кремле считают, что предоставление независимости Косово может подстегнуть сепаратистов в других регионах мира, и не в последнюю очередь на южных границах России на Кавказе.

Поскольку Кремль, к тому же, всячески поддерживает свой патриотический имидж в преддверии президентских выборов в России, которые состоятся в марте, он вряд ли отступит как минимум до этого времени - да и потом, скорее всего, не изменит свою позицию. А поскольку США никак не могут решить, куда дальше двигаться в Ираке и в отношениях с Ираном, в Москве рассчитывают, что дальше их позиции будут только укрепляться, а позиции Вашингтона - слабеть.

Из-за такой патовой ситуации в отношениях между Востоком и Западом Белград понял, что теперь окончательное разрешение вопроса можно оттянуть надолго - может быть, на годы. Министр иностранных дел Сербии Вук Еремич (Vuk Jeremic) заявляет, что определение статуса Косово необходимо отложить до некоей неопределенной даты, когда Сербия, Косово и все их соседи настолько приблизятся к вступлению в ЕС, что можно будет решить все разом - не уточняя, правда, каким образом.

У лидеров Косово подобные разговоры вызывают естественное неприятие: на них давит народ, требуя провозгласить независимость, невзирая на позицию ООН.

- Зачем мы пытаемся выговорить свою независимость у Сербии? - спрашивает Альбин Курти (Albin Kurti), лидер радикального Движения самоопределения. - Свою независимость мы должны провозгласить сами.

Власти ООН держат Курти под домашним арестом, обвиняя его в нарушении общественного спокойствия после февральской демонстрации возглавляемого им движения, когда в столкновениях с полицией ООН погибли два человека. Кроме части приштинской молодежи, Движение самоопределения мало кто поддерживает. Однако о том, что время переговоров уходит в прошлое, думают очень и очень многие. Главная проверка будет во время местных и парламентских выборов, запланированных на 17 ноября. Основные политические партии объединились в Группу 'Единство' для участия в переговорах по плану Ахтисаари, и им придется объяснять избирателям, что конкретно они намерены делать.

Никто из умеренных лидеров не призывает к односторонним действиям. Они знают, что стабильность Косово зависит от участия международного сообщества в делах края, в частности в сохранении присутствия миротворческих сил - сейчас их контингент составляет более 16 тысяч человек. Однако политики предупреждают США и другие западные страны, что времени осталось совсем немного. Чеку хочет, чтобы декларация независимости была 'скоординирована с международным сообществом'. После выборов он уйдет со своего поста, и его преемник может занять гораздо более жесткие позиции.

Таким образом, патовых ситуаций складывается сразу две - между Приштиной и Белградом и между Москвой и Вашингтоном. Видя это, некоторые западные дипломаты начали поговаривать о решении, основанном на плане Ахтисаари, но не на переговорах. Смысл его заключается в том, чтобы Косово само объявило о своей независимости, а другие страны признали бы этот статус. В этом случае у нового государства не было бы прав члена ООН, однако у него была бы возможность со временем наработать себе репутацию в международном сообществе.

В Вашингтоне считают, что таким образом разрубить гордиев узел вполне возможно. Однако без сильной поддержки Европейского Союза ничего не получится, а в ЕС по этому вопросу, судя по всему, единства нет. Греция, Испания, Словакия и Венгрия в последние месяцы неоднократно выражали озабоченность в связи с планом Ахтисаари, считая, что его выполнение создаст прецедент для сепаратистов в других странах - например, для басков в Испании.

Пока что ЕС держит единый фронт в ООН, где выступает в поддержку плана. Но если в рамках ООН соглашения добиться не удастся, Союз может и расколоться, а это уже поставит под угрозу сам план Ахтисаари, поскольку в соответствии с ним именно ЕС отводится центральная роль в управлении Косово после независимости - осуществлении международного наблюдения, выделении помощи и в будущем принятии края в состав ЕС.

По словам одного из чиновников ЕС, формально и юридически Союз может выполнять и финансировать свои задачи в Косово и не имея единогласной поддержки всех членов. Однако с политической точки зрения, отмечает он, если план не поддержит какое-нибудь крупное государство ЕС, проблемы возникнут сразу всего проекта:

- Не нужно подчеркивать юридическую сторону проблемы. Политический аспект здесь гораздо актуальнее.

При виде трудностей в выполнении плана Ахтисаари в мире началось рассмотрение других вариантов, среди которых самый неоднозначно воспринимаемый - раздел Косово. Самое последнее упоминание этого плана прозвучало на прошлой неделе из уст Максима Верхагена (Maxime Verhagen), министра иностранных дел Нидерландов. В ходе визита на Балканы он заявил, что раздел Косово будет 'приемлем', если с ним согласятся и Белград, и Приштина.

Но при разделе тоже возникнут свои трудности. При самом очевидном варианте Сербия получает часть северного Косово, где население преимущественно сербское. Но на этой территории живет меньше половины 200 тысяч косовских сербов - остальные живут в анклавах, разбросанных по всей территории края, и они окажутся в очень уязвимом положении. Фактически албанские соседи выдавят их, и сопротивляться этому давлению будет невозможно.

На это сербы в Сербии могут ответить выдавливанием этнических албанцев, живущих рядом с границей Косово. Эта албанцы, в свою очередь, могут потребовать союза с Косово. После этого, не исключено, в регионе появится еще множество сепаратистских претензий - например, от сербов, живущих в Боснии, или от албанцев - жителей Македонии.

- На региональном уровне раздел территории - сложная и опасная концепция, - считает Ренцо Давидди (Renzo Daviddi), глава нынешнего отделения Европейской Комиссии в Приштине.

Именно потому, что все понимают: один неверный шаг в Косово может отозваться сотрясением у соседей края, и не удается практически ни на шаг продвинуться вперед. И то, что между США и Россией, да и внутри Европейского Союза, нет единства по этой проблеме, делает ее еще труднее, чем она есть.

________________________________________________

Окупается ли поддержка Сербии Москвой? ("The Wall Street Journal", США)

Косово как часть российского плана ("The Washington Times", США)