В Сербии сегодня рассказывают довольно мрачный анекдот: 'Россия закончила 'холодную войну' с Америкой - поэтому ее продолжила Сербия'. Учитывая враждебную позицию двух бывших сверхдержав по поводу Косово, это замечание кажется довольно близким к истине. На этой неделе Вашингтон приступает к обсуждению косовского вопроса в Совете Безопасности ООН. Большинство европейских стран выступает на его стороне, настаивая на независимости. Однако сербский парламент подавляющим большинством голосов отверг будущую миссию ЕС в Косово. В своем нежелании расстаться с этой провинцией Сербия пользуется поддержкой России и все большего числа других государств, включая Китай, Индонезию и Южную Африку. По словам сербского премьер-министра Воислава Коштуницы (Vojislav Kostunica), Белград не откажется от своей позиции, даже если придется надолго отложить переговоры о вступлении в ЕС.
Похоже, что Сербия изменила общую ситуацию вокруг Евросоюза. Впервые европейская страна, не являющаяся членом ЕС, не просит, чтобы ее впустили, а наоборот, выступает с собственными требованиями, настаивая на продолжении Европой переговоров по Косово, пока не будет найдено решение, удовлетворяющее все стороны. Для рядовых сербов это вполне разумный шаг. Когда они обращают взоры на новичков в составе Евросоюза - Румынию и Болгарию, то они видят, что у их соседей, принятых в ЕС в 2007 году, разваливается инфраструктура, а среднемесячные доходы ниже, чем у самих сербов. Согласно данным недавно проведенного опроса общественного мнения, 75 процентов сербов не хочет отказываться от Косово в обмен на членство в Евросоюзе.
Сейчас Сербия требует, чтобы Европа четко определилась в косовском вопросе - 'за нас или против нас'. И уже целый ряд государств ЕС начинает склоняться в сторону Сербии. В число тех, кто выступает против провозглашения независимости Косово в одностороннем порядке, входят Испания, Кипр, Румыния, Венгрия, Словакия и Греция. Они утверждают, что насильственное отделение этой в основном мусульманской провинции с 90 процентами албанского населения от не желающей такого отделения Сербии подорвет стабильность на Балканах и создаст опасный прецедент для других сепаратистских движений.
Соединенные Штаты Америки, со своей стороны, официально поддерживают независимость Косово. Но там появляется и оппозиция. Бывший адмирал ВМС и советник Объединенного комитета начальников штабов Джеймс Лайонс (James Lyons) предупредил в этом месяце об опасности создания 'в самом сердце Европы государства по типу режима талибов, которое, как известно всем, связано с всемирным движением джихада и организованной преступностью'. Он отмечает, что независимость Косово приведет к 'крушению' в отношениях с Россией. На прошлой неделе бывший госсекретарь США Лоренс Иглбергер (Lawrence Eagleburger) предупредил об опасных последствиях отделения Косово от Сербии для будущего мировой политики.
В то же время, Белград все дальше отходит от Запада. Недавно он провел переговоры с российским государственным энергосырьевым гигантом 'Газпромом' о продаже ему 51 процента акций принадлежащей государству сербской нефтяной компании. Ведущий кандидат в президенты Сербии на запланированных на 20 января выборах Томислав Николич (Tomislav Nikolic) обсудил с Москвой возможность создания на сербской территории российской военной базы.
Так что же делать? Сербия может заручиться определенными симпатиями Запада, если передаст в Гаагский трибунал военных преступников, таких как военный лидер боснийских сербов Радко Младич (Radko Mladic). В ответ Запад мог бы предложить импровизированное дипломатическое решение такого рода, какое уже действует на Тайване и на севере Кипра. Об этом говорит представитель расположенного в Бонне немецкого исследовательского центра Transatlantic Networks Эндрю Денисон (Andrew Denison). 'Мы на самом деле не даем им независимости, но они могут заявить, что уже независимы', - отмечает он. Однако пока американцам и европейцам придется вести умную и тонкую игру, спуская на тормозах свои прозвучавшие обещания косовской независимости. Многие сейчас считают, что им вообще не следовало давать такого рода обещания.
Тем временем, обстановка может стать еще более нестабильной. В конце этой недели состоятся президентские выборы, на которых сербам предстоит избрать либо Бориса Тадича (Boris Tadic), либо крайнего националиста Николича. Тадич давно заявляет, что будущее Сербии - в составе Евросоюза. Однако идея отказа от Косово обрекает ее инициатора на неудачу, пусть даже это означает задержку во вступлении в европейский клуб. Николич занимает более жесткую позицию. По его словам, край Косово должен остаться в составе Сербии, и он считает, что европейский проект не вполне подходит для его страны. Россия - это тот сосед, который имеет гораздо большее значение. Пока что впереди идет Тадич. Однако победа на выборах Николича и приход к власти бескомпромиссного правительства, выступающего за жесткую политику, может привести к тому, что переговоры по поводу членства в ЕС выйдут из-под контроля. Его Сербская радикальная партия способна сформировать альянс с правой Демократической партией Сербии и с ее главой Коштуницей, в связи с чем перспективы вступления в ЕС станут еще более сомнительными. Когда на карту поставлено столь многое, Запад должен задать себе вопрос: стоит ли из-за свободы Косово продолжать унижать неспокойный и поддерживаемый Россией Белград, находящийся в самом центре Балкан? Ведь со временем может случиться так, что эта маленькая и бедная восточная страна понадобится Евросоюзу больше, чем Евросоюз нужен ей самой.
___________________________________________________________
Нестабильность на Балканах - путь к катастрофе ("The Financial Times", Великобритания)
Последствия негибкости ("The International Herald Tribune", США)