В России уже пять лет не ослабевая продолжается экономический бум, и вот наконец она осознала, что руководителями бизнеса не рождаются, а становятся.
Те опьяняющие 90-е, когда немногочисленные удачливые и безжалостные люди сколачивали многомиллиардные империи, наживая капиталы на разрушающейся командной экономике, уступили место системе, которая доказала свою способность обогащать тех, кому удается успешно действовать в рамках российского капитализма с его особенностями.
Надежды на создание в стране нового поколения руководителей бизнеса возложены на Московскую школу управления 'Сколково'. Это амбициозный проект, авторы которого уже начали его проверку на прочность, хотя официально школа откроется в следующем году.
'Одно из главных препятствий для всех нас, родившихся в СССР, всегда заключалось в управлении, - говорит Рубен Варданян, основатель и президент этой школы, а также председатель совета директоров ведущей инвестиционной группы 'Тройка Диалог'. По словам Варданяна, многие из сегодняшних крупных менеджеров это иностранцы или учившиеся за границей россияне. Но в школе 'Сколково' надеются изменить эту тенденцию.
После долгих лет лоббирования своего проекта Варданян в начале 2006 года получил важное политическое благословение на создание школы, которое обойдется в 300 миллионов долларов, а президент Владимир Путин в конце того же года заложил камень в основание этого учебного заведения.
Но, пожалуй, более важно другое: председателем школьного попечительского совета является первый заместитель премьер-министра и преемник Путина Дмитрий Медведев.
После нескольких месяцев обсуждений в российских деловых кругах школа начала в прошлом году принимать свои очертания. Заложен фундамент этого находящегося на юго-западе от Москвы учебного заведения. Оно представляет собой футуристический комплекс с общежитиями примерно на 300 студентов.
Школа строится на деньги 14 инвесторов, каждый из которых пообещал вложить в нее 5 миллионов долларов. Среди них владелец британского футбольного клуба 'Челси' Роман Абрамович и руководитель гигантской металлургической компании 'Северсталь' Алексей Мордашов. В прошлом году школа провела серию занятий по обучению руководящих работников, в которых участвовало 400 обучаемых. Среди тех, кто проводил занятия, были Джек Уэлч (Jack Welch), бывший глава General Electric, и руководитель российской электроэнергетической монополии РАО ЕЭС Анатолий Чубайс.
Варданян не исключает, что когда-нибудь в проведении занятий примут участие такие люди, как Абрамович. 'Мы надеемся, что все 'олигархи', люди, добившиеся большого успеха, посетят нас, чтобы поделиться своим опытом со студентами', - говорит он.
В прошлом году школа приняла на работу иностранного декана, создав, таким образом, свой управленческий триумвират, куда входят Варданян и российский ректор Андрей Волков. Таким деканом стал бельгиец Вилфрид Ванхонакер (Wilfried Vanhonacker), подписавший в начале января пятилетний контракт с возможностью его продления. Свою академическую карьеру Ванхонакер начинал в Колумбийской высшей школе бизнеса.
'Это мечта, во многом совпадающая с моей мечтой, и я подталкиваю Рубена и Андрея к тому, чтобы мы мечтали еще больше, - говорит Ванхонакер, - они мечтают в российском контексте, а я в глобальном'.
54-летний Ванхонакер большую часть своей карьеры провел в Азии, преподавая в Университете науки и технологии Гонконга. После этого он в 2000 году стал деканом Китайско-европейской школы бизнеса CEIBS, что в Шанхае.
'Те вопросы, которые люди задают мне о России, они задавали мне еще 22 года назад, когда я начинал работать в Китае, - говорит он, - в Китае я прошел через все это, и здесь я вижу такой же потенциал'.
Программа делового администрирования MBA этой школы, обучение по которой в сентябре 2009 года начнут 60 студентов, будет направлена на то, чтобы учить их успешно действовать 'в быстро двигающихся вперед экономиках и рынках', таких как российские, индийские и китайские, говорит Ванхонакер. Когда в 2012 году начнется реализация урезанной недавно с 18 до 16 месяцев программы обучения в полном объеме, в ее рамках будет обучаться 200 студентов.
'Сегодня большая часть программ делового администрирования предназначена для тех обучаемых, которые будут работать в развитых странах, - говорит Варданян, - но сейчас мир меняется, и все большее количество людей работает на развивающихся рынках: Наша задача заключается в создании правильной модели, чтобы учить студентов тому, как добиваться успеха в этих странах'.
Но в развивающихся экономиках существуют особые проблемы, и Ванхонакер говорит, что, по его мнению, главная из них - не дать обучаемым получить доступ к этой конкурсной программе за взятки. Ведь такая практика существует в российской системе высшего образования повсеместно. В 'Сколково' пока не определили плату за обучение, однако руководство школы говорит, что она будет такой же, как стоимость обучения по программам МВА в западных вузах.
Но московской школе будет довольно трудно конкурировать с западными учебными заведениями, куда стремятся попасть на учебу амбициозные россияне.
'Если я должна находиться в России, из-за семьи или из-за детей, то я предпочту российскую программу МВА, - говорит Наталья Чернышова, директор инвестиционной компании Halcyon Advisors, работающей в российском энергетическом секторе, - но этого недостаточно. Учеба за границей дает во многом иной опыт'. Чернышова получила свою степень магистра делового администрирования в Лондонском университете, на факультете, который тогда назывался Школой управления Имперского колледжа (Imperial College Management School). Было это после финансового кризиса в России в 1998 году.
В России уже действует довольно большое количество программ делового администрирования в рамках магистратур. 51 программа имеет государственную лицензию, а десятки других работают без лицензии, не имея такого веса, как Гарвард или школа бизнеса INSEAD. По данным министерства образования и науки, в прошлом году российскую степень МВА получило 30000 человек. Школа 'Сколково' надеется расширить свою базу путем налаживания партнерских отношений с США, Бразилией, Китаем и другими странами.
___________________________________________________________
Бывшие российские шпионы сегодня преуспевают в бизнесе ("The New York Times", США)
Все внимание приковано к Индии, Китаю и России ("The Times", Великобритания)