Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Сербия сделала шаг вперед

Президент Борис Тадич переизбран и получает мандат на движение в сторону Европы

Сербия сделала шаг вперед picture
Сербия сделала шаг вперед picture
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Исход воскресных президентских выборов в Сербии создал наконец для Соединенных Штатов и их европейских союзников возможность сделать давно назревшие шаги по стабилизации неспокойного балканского региона, где с самого начала 90-х годов прошлого века шли нескончаемые войны. Фактически выборы президента стали референдумом относительно реакции Сербии на неотвратимое объявление краем Косово, девять лет назад освобожденным от Сербии в результате военной кампании НАТО под руководством США, о своей независимости

Tuesday, February 5, 2008; A18

Исход воскресных президентских выборов в Сербии создал наконец для Соединенных Штатов и их европейских союзников возможность сделать давно назревшие шаги по стабилизации неспокойного балканского региона, где с самого начала 90-х годов прошлого века шли нескончаемые войны. Фактически выборы президента стали референдумом относительно реакции Сербии на неотвратимое объявление краем Косово, девять лет назад освобожденным от Сербии в результате военной кампании НАТО под руководством США, о своей независимости. Действующий президент Борис Тадич (Boris Tadic) утверждает, что Сербия должна держать курс на интеграцию с Европейским Союзом, даже если крупнейшие страны ЕС признают независимость Косово - а они планируют это сделать. Его оппонент, напротив, говорит, что Сербия в этом случае должна отвернуться от Запада и во всем поставить на Россию, активно пестующую ядовитые всходы сербского национализма.

К счастью для Балкан и для Европы, сербы выбрали путь интеграции с Западом, и Тадич победил. Президент надеется подписать с Европейским Союзом соглашение о расширенном сотрудничестве, что обещает Сербии снятие торговых барьеров, безвизовый въезд и в конечном итоге перспективу вступления в сам ЕС. Несмотря на то, что и сам Тадич, и сербское правительство наверняка будут громко протестовать против декларации независимости Косово, теперь вероятность того, что это давно откладываемое событие приведет к насилию, уже не так высока.

Это, конечно, не означает, что путь Сербии будет легок: ибо нелегок каждый шаг, который бывшая югославская республика делает на пути в либерально-демократический лагерь. Тадичу еще предстоит преодолеть сопротивление премьер-министра Воислава Коштуницы (Vojislav Kostunica), его партнера по партийной коалиции в правительстве. Коштуница - жесткий националист и также неоднократно призывал готовиться к разрыву с Европой по Косово. Москва тоже наверняка продолжит свои попытки оторвать Сербию от Европы и превратить ее в своего вассала; в январе 'Газпром', российский энергомонополист, купил контрольный пакет акций фактически всей нефтегазовой индустрии Сербии.

Тадич и его союзники-либералы привыкли просить лидеров Запада умиротворить националистов - либо откладывая независимость Косово, либо снимая требование об экстрадиции военных преступников. Но теперь, получив четкий мандат от своих избирателей, Тадич должен сам проводить собственную политику. Например, он должен потребовать от Коштуницы, чтобы тот либо поддержал соглашение с Европейским Союзом, либо ушел в отставку и тоже предоставил избирателям решать свою судьбу.

Конечно, свою часть работы должен сделать и Запад - в частности, обеспечить безопасность и справедливость в отношении сербского меньшинства в Косово после объявления независимости. И Европейский Союз, и НАТО должны стремиться как можно скорее интегрировать как Сербию, так и Косово со всеми их соседями - Албанией, Хорватией, Македонией и Черногорией. Когда Сербия, выбирая между националистической изоляцией и Западом, выберет Запад, она должна получить положительный ответ.

_____________________________________________

Косовский "принцип домино" ("The Wall Street Journal", США)

Белград тянет время ("The Financial Times", Великобритания)