Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Литва: экскурсия в советское прошлое

Обстановка этого подлинного бункера должна неминуемо погрузить посетителей в атмосферу советской эпохи

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Церемонию поднятия советского флага на опушке леса или приказы на русском, которыми двое парней в форме подгоняют экскурсантов в подземных переходах еще можно пережить. Но когда дело доходит до ответов на вопросы перед портретом Ленина, Валдасу становится уже не смешно. Когда его спрашивают, кто изображен на картине, этот литовский здоровяк делает вид, что не узнает самого знаменитого большевика

Отъехав на несколько километров от Вильнюса, литовцы в стенах специально обустроенного бункера могут вновь окунуться в советское прошлое: в годы дефицита, КГБ, унижений . . . Опыт, который все экскурсанты оценивают по-разному.

Церемонию поднятия советского флага на опушке леса или приказы на русском, которыми двое парней в форме подгоняют экскурсантов в подземных переходах еще можно пережить. Но когда дело доходит до ответов на вопросы перед портретом Ленина, Валдасу становится уже не смешно. Когда его спрашивают, кто изображен на картине, этот литовский здоровяк делает вид, что не узнает самого знаменитого большевика. Военный в серой длинной шинели начинает брызгать слюной. На стене висит, как и положено, красное полотнище, на котором написано: 'Ленин - жил, Ленин - жив, Ленин - будет жить'. Экскурсия в советский бункер, расположенный в городке Неменчине в 25 километрах от Вильнюса, началась меньше часа назад. Валдас приехал с семьей, чтобы стать участником 'шоу', как его называют организаторы: путешествия во времени.

Мы попадаем в 1984 год: 'холодная война' в самом разгаре, американские 'Першинги-2' нацелены на московские СС-20. Литва, расположенная на восточном побережье Балтики, - пока еще одна из пятнадцати социалистических республик СССР. Обстановка этого подлинного бункера должна неминуемо погрузить посетителей в атмосферу советской эпохи. Идеологическая пропаганда, ежедневные лишения, всевозможная коллективная деятельность и неприятный разговор с глазу на глаз с агентом КГБ. 'Это - квинтэссенция того времени', - говорит Рита Ванагайте, один из организаторов этого 'шоу', премьера которого состоялась в декабре.

Экскурсанты на пятиметровой глубине должны пройти отрезок пути в противогазах и посетить медицинский кабинет, оснащенный допотопными инструментами. Потом всей группе дают в руки метлы и велят навести чистоту на забетонированном плацу. В программу экскурсии входит также посещение 'Березки', магазина для иностранцев, где спиртные напитки, сигареты и другие недоступные простому советскому человеку товары продавались за доллары. Все время за посетителями зорко следят 'милиционеры', которые при каждом удобном случае отчеканивают по-русски: 'Да здравствует Советский Союз!'.

Путешествие в 1984 год длится два с половиной часа, но пролетает незаметно. В завершение тридцати экскурсантам предлагают перекусить и выпить рюмку водки. Большую часть группы составляют молодые литовцы, которые, за это путешествие во времени выложили порядка 35 евро. В начале многие из них иронически улыбались, к концу 'шоу' их лица стали серьезными. Они, погрузившись каждый в свои мысли, задумчиво жуют куски белорусской тушенки. Рута Ванагайте считает, что поставленная цель достигнута. 'Мы хотим, чтобы люди выходили из бункера, усомнившись в себе, чтобы они задумались над тем, как бы они вели себя в советской системе', - говорит эта артистка, выросшая в Советском Союзе. В 1991 году, когда Литва снова стала независимой, ей было 35 лет.

Этот спектакль шел уже раз десять, и Рута надеется, что он послужит предостережением для жителей страны, где, как и в других странах Балтии, среди тех, кто считает себя ущемленным в правах, все еще сильна ностальгия по советским временам. 'Наша повседневная жизнь почти не отличалась от того, что мы только что заново пережили', - говорит одна из экскурсанток, 49-летняя учительница Ауксе Печюкайтиене. Ее муж, родившийся в Сибири, куда были депортированы его родители, ушел почти с самого начала спектакля. 'Он не выдержал', - говорит его жена. Почти на каждом представлении наблюдается та же картина. Некоторым кажется, что это 'шоу' - верх безвкусия.

Ауксе Печюкайтиене другого мнения: 'Эти воспоминания полезны, неизвестно, как может повести себя наш российский сосед'. Даже литовский президент в интервью, которое он дал в январе Financial Times, задался вопросом, не подтолкнет ли восстановление российской экономики Кремль начать новую 'холодную войну'. Валдас Адамкус с сожалением отметил, что Москва стремится 'доминировать и диктовать свои условия'. Несмотря на то, что отношения Литвы с Россией менее напряженные, чем у других стран Балтии - Эстонии и Латвии -, она все равно не защищена от перепадов настроения Кремля. В 2006 году Москва закрыла нефтепровод 'Дружба' по которому шли поставки на единственный литовский нефтеперерабатывающий завод из-за того, что Вильнюс продал его польской, а не российской компании.

Коммунистическое прошлое продолжает довлеть над отношениями этих двух стран. Литва вместе со своими прибалтийскими 'кузенами' упорно добивается от Москвы компенсаций за полувековую советскую оккупацию. Бывшим офицерам КГБ в Литве не разрешается работать в госучреждениях. В январе литовский суд приговорил к восьми годам лишения свободы семидесятилетнего старика за то, что он в 1949 году расстреливал врагов советской власти. Спектакль в советском бункере - это, к сожалению, не анахронизм', - говорит Арвидас Анушаускас из Центра исследований геноцида (нацистского и советского) и сопротивления, созданного по инициативе литовского парламента. Российский телеканал отправил в Литву съемочную группу, чтобы сделать репортаж об этом спектакле. Рута Ванагайте не знает, какой будет реакция Москвы. 'Мы играем с огнем', - говорит она.

__________________________________

Добро пожаловать, дорогие гости, во времена 'холодной войны' ("Los Angeles Times", США)

Демократия победила, правда, с трудом ("The Economist", Великобритания)