Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Голос матушки России на английском языке

"Но в России есть не только мафия, Красная площадь, водка и проститутки"

Голос матушки России на английском языке picture
Голос матушки России на английском языке picture
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Российские власти уже вложили в Russia Today более 100 миллионов долларов. Это вызвало обвинения в том, что кремлевское финансирование влияет и на характер передач. Бывший советник Путина, а ныне один из его критиков Андрей Илларионов в прошлом году назвал этот канал "лучшей в России машиной пропаганды на внешний мир".

Судя по приходящим в последнее время новостям, Россия успешно восстанавливает свой образ "империи зла". На Красную площадь вернулись военные парады. Крупные предприятия задыхаются от коррупции или находятся под контролем государства. Те журналисты, которые начинают слишком глубоко копать, внезапно погибают. А критиков Кремля сажают в тюрьмы, исключают из списков предвыборных кампаний или, как было в одном случае, таинственным образом травят.

Но на англоязычном новостном телеканале Russia Today, начавшем свою работу в 2005 году и финансируемом российским государством, картина возникает более оптимистичная. В его России коррупция не совсем проклятие, это скорее симптом развивающейся экономики. А озабоченность по поводу уличных грабителей, бедности и стремления Украины вступить в Евросоюз пересиливает страхи, связанные с усилением власти Владимира Путина.

Такой взгляд этого московского телеканала на Россию доступен для 120 миллионов телезрителей из самых разных стран. В это число с лета прошлого года входят и 20 миллионов американцев. Тогда канал Russia Today был включен в пакет услуг цифрового телевидения, которые предоставляет кабельная телекомпания Time Warner Cable жителям Нью-Йорка.

Российские власти уже вложили в Russia Today более 100 миллионов долларов. Это вызвало обвинения в том, что кремлевское финансирование влияет и на характер передач. Бывший советник Путина, а ныне один из его критиков Андрей Илларионов в прошлом году назвал этот канал "лучшей в России машиной пропаганды на внешний мир". Эта телевизионная станция входит в состав многопрофильного государственного информационного агентства "РИА Новости". Другие информационные агентства обычно говорят, что этим каналом руководит государство. С таким утверждением выступает и газета New York Times, которая заявляет, что Russia Today был создан для продвижения "прокремлевских взглядов".

Канал был создан для противодействия якобы существующей предвзятости западных СМИ в отношении России. Но сам он называет себя "автономной некоммерческой организацией", а его руководство говорит, что не получает указаний из Кремля.

"Я немного устала объяснять, что мы независимы, что мне не звонят из правительства - а мне на самом деле не звонят, - говорит главный редактор Russia Today Маргарита Симоньян, - мы хотим стать действительно заслуживающим доверия каналом, который люди будут смотреть, когда захотят узнать, что происходит в нашей стране".

Сама Симоньян тоже часто оказывается в фокусе критики, звучащей в адрес телеканала. Директор Института проблем информационного права и преподаватель журналистики из Московского государственного университета Андрей Рихтер говорит, что 28-летний редактор, в прошлом репортер из кремлевского "журналистского пула", была назначена на эту должность благодаря хорошим связям.

Симоньян признается, что как-то получила на свой день рождения цветы от Путина, который в этом месяце покинул президентский пост, но сохранил власть в качестве премьер-министра страны. Она говорит, что ее возраст часто заставляет людей делать самые разные предположения по поводу того, как ей удалось получить это место.

"Я понимаю, что это удивительно для тех, кто живет за пределами России, - говорит Симоньян, добавляя, что после распада Советского Союза появилось новое поколение молодых журналистов, - я начала свою карьеру в 18 лет".

Russia Today со своей великолепной студией и безупречным изображением выглядит как большинство новостных кабельных телеканалов. Но есть и некоторые отличия. Прямой эфир изобилует техническими проблемами. Хотя все российские репортеры говорят по-английски, у некоторых из них очень сильный акцент. Кроме того, многие сотрудники не старше своего главного редактора. Это оказывает свое влияние на многие аспекты работы, в частности, на претенциозную передачу "Technology Update" ("Новости техники"); где в одном из эпизодов репортер участвует в показной перестрелке вместе с российским спецназом, испытывая антиснайперские технические новинки под песню Эминема "Lose Yourself".

Канал сообщает и серьезные новости. В ноябре, когда полиция обливала из водяных пушек участников антиправительственной демонстрации в столице Грузии Тбилиси, корреспондент Russia Today Екатерина Азарова вела свой репортаж так близко к демонстрантам, что отравилась слезоточивым газом. Смотреть круглосуточные новости телеканала о беспорядках в Тбилиси - это было похоже на просмотр иностранных последних известий, когда нет нужды в знании иностранного языка.

Несмотря на такие амбиции, некоторые бывшие журналисты Russia Today говорят, что работая на канал, финансируемый Кремлем, сложно беспристрастно освещать события в России. "Вполне понятно, что ты идешь как бы по лезвию ножа, когда надо сообщать обо всем полностью и откровенно, и в то же время, постараться не укусить ту руку, которая тебя кормит, - говорит бывший ведущий деловых новостей Карсон Скотт (Carson Scott), работающий сейчас в Австралии на канале Sky News Business, - откровенно говоря, я бесконечное количество раз вел жаркие дебаты по этому поводу со своим редактором. Я громко отстаивал свою точку зрения, говоря: "Нам надо давать и аргументацию другой стороны. Надо действовать сбалансировано". Но часто на меня просто смотрели стеклянными глазами".

Но некоторые журналисты Russia Today говорят, что стараются искренне рассказывать о России. "Никто не говорит мне, что и как я должен делать", - отмечает экспансивный ведущий программы "In Context" ("В контексте") Питер Лавелль (Peter Lavelle). Тем не менее, по его словам, канал придерживается определенной точки зрения. "Пиар - это часть нашей миссии", - добавляет он.

В некоторых специальных передачах делается попытка разоблачить и подправить необъективность в отношении России. Эпизод из передачи о российской экономике под названием "Cracking the Myths" ("Развенчивая мифы") начинается с опроса американцев на улицах в стиле телеведущего Джея Лено (Jay Leno). Эти люди в основной массе считают, что большая часть россиян живет на мизерные доходы и часами стоит в очередях, чтобы купить хлеба. Затем передача предлагает зрителю несколько сцен российского благополучия, например, в торговом центре, по которому толпами ходят представители растущего среднего класса.

Рихтер говорит, что такие попытки формировать мнение людей отражают один из недочетов телеканала. "Идея Russia Today состоит в том, что наша страна находится в очень враждебном окружении СМИ, - отмечает он, - это очень неприятная и неудачная идея. Дело в том, что если ты считаешь, что тебя окружают враги, то ты стремишься убедить других, что их мнение неверно".

Концепция государственного новостного вещания на зарубежную аудиторию не нова. Во времена "холодной войны" финансируемые Западом радиостанции, такие как "Голос Америки", начавший вещание на Россию в 1947 году, существовали отчасти за счет противодействия советской пропаганде. Канал Russia Today воспользовался этим рецептом, чтобы начать действовать в противоположном направлении, вещая на английском языке с территории России в надежде на улучшение все более зловещего российского имиджа на Западе. И это лишь первый из целой серии финансируемых государством англоязычных информационных каналов.

После дебюта Russia Today свои собственные информационные телеканалы на английском языке создали Иран (Press TV), Китай (CCTV-9), Франция (France 24) и Катар (Al Jazeera English). Совершенно очевидно, что лидером в этой компании является Al Jazeera, которая пользуется авторитетом своего канала на арабском языке, а также толстым кошельком катарского эмира.

Профессор Бен О'Лафлин (Ben O'Loughlin), преподающий международные отношения в Королевском лондонском университете Холлоуэй (Royal Holloway University of London), изучает феномен государственных новостных телеканалов, которые всячески пытаются громко заявить о себе в так называемой "англосфере".

"Возможно, журналисты Russia Today не считают себя пешками в политике, - говорит О'Лафлин, - они могут говорить, что добиваются не объективности, а сбалансированности - когда представлено мнение двух сторон. Если мы заинтересованы в плюрализме глобальных СМИ, тогда это во многих отношениях хорошее начинание, однако все очень условно".

Но, по крайней мере, для одного зрителя проблемы независимости телеканала просто не существует. Александр Полин, профессиональный организатор мероприятий из Манхэттена, в 1991 году уехавший в Америку из Санкт-Петербурга, считает деятельность Russia Today пропагандистской, но не в советском смысле этого слова. "Вчера я смотрел документальный фильм о ВИЧ-инфекции, - говорит он, - в советские времена ни за что не сказали бы, что в стране вообще кто-то болеет".

По словам Полина, в новостях западных СМИ положительные события на его родине зачастую просто не освещаются: "Но в России есть не только мафия, Красная площадь, водка и проститутки", - говорит он.

___________________________________________________________

Россия тратит десятки миллионов на полировку своего имиджа за рубежом ("The Washington Post", США)

Весна в России [для Путина] ("Forbes", США)

Арабский мир - цель 'кремлевского CNN' ("Il Sole 24 Ore", Италия)

Пиарим Россию! ("Foreign Policy", США)