Съемки сериала о самой большой стране мира оказались для легендарного ведущего и глубоко личной одиссеей, и самым трудным профессиональным заданием. Теперь он вернулся домой и совершенно счастлив со своей молодой женой и дочкой. С Джонатоном Димблби (Jonathan Dimbleby) беседовал Иэн Баррелл (Ian Burrell).
Как говорится в начале 'Анны Карениной', 'все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему'.
Джонатан Димблби взял с собой потрепанный экземпляр знаменитого произведения Льва Толстого, которое некоторые считают самым великим романом всех времен и народов, когда недавно отправился в путешествие по России Он перечитывал его, сидя в уносившем его из Москвы поезде в окружении рабочих-мигрантов. Один из них, украинец, уже находившийся в легком подпитии, настойчиво предлагал своему британскому попутчику разделить с ним бутылку пива и похвалил его за выбор книги, сказав, 'большой человек, большой писатель'. Телеведущий, стяжавший славу своими глубокими политическими программами, улыбнулся новому другу, поболтал с ним с помощью переводчика и сделал большой глоток из бутылки.
К Димблби вернулась радость жизни. Исполненный молодого задора и энтузиазма, он ощущает блаженство - о чем недавно и помыслить не мог, - живя в соответствии с первым определением домашней жизни, данным Толстым: счастливо в счастливой семье.
Вот он сидит в гостиной своего расположенного на севере Лондона дома, и его молодая жена, Джессика, приносит блюдо с ореховым печеньем. 'Как мило с твоей стороны, - говорит ей муж. - Ореховое печенье? Класс, скоро ни крошки не останется'. По полу разбросаны детские игрушки их маленькой дочки Дейзи. Во время нашей беседы телеведущий, который когда-то брал интервью у политиков для таких передач как On the Record, не раз вскакивал с места, чтобы взглянуть на своего ребенка и поворковать с ним. 'Мне необходимо убедиться, что все в порядке', - говорит Димблби, который в свои 63 года ведет себя как самый настоящий сумасшедший отец и чувствует себя при этом на вершине счастья.
Его великое русское приключение помогло ему вновь обрести довольство жизнью. 'Путешествие с Джонатаном Димблби', масштабный сериал BBC2, по стопам которого ведущий написал увесистую книгу. Во введении к ней Димблби, сын Ричарда, выдающегося корреспондента BBC, и младший брат Дэвида, ведущего программы 'Время вопросов' (Question Time), на двух страницах удивительно спокойно описал мучительную жизнь, которую он вел на протяжении трех лет, пока не взялся за эту серьезную журналистскую работу. Его попытки познать истинную суть русского медведя совпали с усилиями найти себя на - как он сам это определяет - 'самом ухабистом этапе моей личной жизни'.
Димблби рассказывает читателям о своей любви к оперной певице Сьюзан Чилкотт (Susan Chilcott), о ее смерти от рака груди, и о том, как, пока он оплакивал кончину любимой, распался его многолетний брак с писательницей и журналисткой Бел Муни (Bel Mooney), от которой у него было двое детей.
'Утром я едва мог заставить себя встать с постели. И так изо дня в день. Мне было все равно, жив я или мертв'.
Он рассказывает, как познакомился в 2004 году с Джессикой, и к нему начало возвращаться 'душевное равновесие', но признает, что 'все равно на меня неожиданно накатывали волны горя, и в них тонули все другие эмоции'. Эти 'резкие перепады настроения' не оставляли его и во время путешествия от Мурманска до Владивостока через шесть часовых поясов.
'Мое путешествие по России оказалось тем, что - как я догадался задним числом - сыграло главную роль в моем выздоровлении - параллельным путешествием', - пишет он.
Вернувшись в Лондон, он осознал, что искренность его фильма о России придала новое измерение его журналистским работам, среди которых такие знаковые фильмы, как 'Чарльз: частная жизнь, публичная роль' о жизни принца Уэльского; 'Последний губернатор' о конце британского колониального владычества в Гонконге, на основе которого была также написана книга; а также множество документальных работ для таких престижных программ, как 'На этой неделе' (This week) и 'Первый вторник' (First Tuesday).
'Путешествие по России - грандиозный проект, - говорит Димблби. - На протяжении многих лет я вел репортажи о всевозможных трагедиях и кризисах изо всех уголков мира, более чем 80 стран, снимал широкомасштабные сериалы, но эта работа оказалась самым большим вызовом за всю мою профессиональную жизнь'. Он не только попытался проникнуть в суть России, он делал это 'в роли путника, совершавшего фактически частное путешествие'.
Итак, в сериале BBC2, мы смогли увидеть Димблби, скачущего на коне на Кавказе, пьющего водку и играющего в боулинг в волжском городе Самаре, парящегося в московской бане, погружающегося в нижнем белье в сероводородную ванну в Пятигорске. Описывая подобные приключения, он часто использует слово 'освобождение'.
'Я чувствовал себя таким свободным. Я наслаждался повседневными мелочами, я садился в поезд и вдруг понимал, что чувствую запах еды и человеческих тел, и иногда я направлял на себя камеру и говорил об этом. Это происходило совершенно спонтанно, но это было так осязаемо и подлинно, и я тешу себя надеждой, что это может стать настоящим откровением', - говорит он.
'Ты опускаешься в сероводородную ванну в одних трусах, и никто не обращает на тебя ни малейшего внимания. Некоторые люди - прирожденные убийцы, я же - прирожденный позер, решил я, назвался груздем - полезай в кузов, не мни себя пупом земли, не будь слишком стеснительным, давай, вперед! Я не встречал другого такого места, где люди проявляли бы такое безразличие при виде видеокамеры и совсем не рвались показать комбинацию из трех пальцев'.
И хотя Димблби почувствовал себя полностью раскрепощенным, он не пытался перетянуть одеяло на себя, как это сейчас модно у знаменитых ведущих. Он заслужил высокую похвалу от журналиста из Daily Telegraph за то, что с готовностью отходил на задний план и не пытался затмить собою материал'.
'Было бы удивительно самонадеянно полагать, что я - важнее России, - говорит он. - Я не склонен к самоуничижению, но мой прошлый опыт помог мне понять, что подобные сериалы успешны только в том случае, если Вам удается создать атмосферу, где люди свободно разговаривают с Вами, если Вы не выставляете себя в глупом свете, держите себя в руках и задаете уместные вопросы. И то, что пишется в комментариях также очень важно'.
Несмотря на то, что это было очень личное путешествие, Димблби признается, что иногда вспоминал пионера телепутешественников Майкле Палине (Michael Palin) или мысленно слышал своего брата Дэвида, его манеру говорить. В его стиле постоянно чувствуется влияние уроков, полученных от отца. 'Он всегда говорил: Вы дополняете комментариями визуальный ряд, а не вербально повторяете его. Вы раскрываете картинку, которую зритель видит впервые, но которая много раз мелькала перед Вашими глазами в монтажной'.
Встречи с читателями помогли Димблби осознать, насколько ему повезло, что он совершил это длинное путешествие и встретился с таким количеством разных людей: казаками, гангстерами, женщинами, работающими в поле, знахарками и интеллектуалами. Это было не так просто, как кажется на первый взгляд, говорит он. 'Русские улыбаются не так охотно, как мы, они смотрят на Вас с безразличием, иногда с явной враждебностью. Нужно вести себя дружелюбно и открыто, краснобайство тут не поможет. Но как только Вам удается пробиться сквозь эту броню и понять, почему русские так часто бывают фаталистами, Вы видите их теплоту, гуманность и щедрость, не уступающие другим народам мира '.
И все же он не становится рупором 'Правды' путинской эпохи, ему не нравится нынешний российский режим, хотя он признает, что премьер-министр пользуется большой популярностью у своих сограждан. 'Я меня создалось четкое ощущение, что Россию вряд ли можно назвать счастливой страной. Она понизана атмосферой смирения. Народ так долго угнетали. Но, поскольку авторитет России в мире так велик благодаря ценам на нефть, большинство россиян считают Путина спасителем нации, что ужасно удручает'.
В процессе съемок пятичасового документального сериала вместе с исполнительным продюсером Джорджем Кери (George Carey), которому принадлежит идея этого фильма, Димблби посетил место трагедии в Беслане, а в Санкт-Петербурге он познакомился с пожилым человеком, который рассказал ему, как во время блокады Ленинграда людям приходилось продавать часы, чтобы купить лошадиный фураж.
Димблби был в курсе, насколько рискованной порой бывает работа российских журналистов, но говорит, что ни разу не почувствовал себя в опасности. 'Иностранному журналисту почти ничто не угрожает. У нас было разрешение от ФСБ (Федеральная Служба Безопасности России), они знали наш маршрут, были полностью обо всем осведомлены. Спецслужбы в России всемогущи и умны. Когда такая мелкая сошка, как я, ездит по стране, они точно знают, чем я там занимаюсь'.
Димблби даже получил разрешение на поездку в разоренную войной Чечню, но решил, что в данном случае естественность съемок будет утрачена. 'Мы не смогли бы снимать по причине ряда обстоятельств, нас все время бы окружали силы безопасности'.
Димблби ради русского проекта пришлось пожертвовать своей политической программой на ITV - 'Джонатан Димблби по воскресеньям' (Jonathan Dimbleby on Sunday). 'Это было непростое решение, потому что мне очень нравилась эта программа. Я делал ее более десяти лет, это была замечательная возможность заглянуть за кулисы мира политики, и мне до сих пор не хватает политических интервью'.
Поскольку Димблби много лет делал эту политическую передачу, его по-настоящему задело решение телеканала окончательно закрыть ее. 'Если это окончательное решение, я сильно разочарован, я также полагаю, что канал упускает важную для телевидения тенденцию, сейчас зрители по-настоящему заинтересованы в обсуждении и анализе серьезных вопросов и мнений политиков, - говорит он. - Каков реальный прожиточный минимум? Сколько людей приезжает в нашу страну, а сколько уезжает? Как мы будем решать вопрос с ценами на продовольствие? И на нефть? Как люди будут вовлекаться в политический процесс? Это - важные вопросы, стоящие перед страной, где дела обстоят отнюдь неблестяще. Я все еще верю, что ITV - народный канал, и он должен затрагивать подобные темы. Мне горько, что, судя по всему, этого больше не будет'.
Но довольно у грустном. Джонатан Димблби (Jonathan Dimbleby), который, как и все последние 20 лет, ведет передачу 'У Вас есть вопросы?' (Any Questions?) на Radio 4, снова пребывает в мире с самим собой. Друзья, которые посмотрели его последний телепроект, заметили, как естественно он держится. 'Я получил огромное удовольствие от возможности быть самим собой, как в моей лучшей, так и худшей ипостасях, и знающие меня люди говорили: 'Джон, это действительно ты!''.
Димблби чувствует, что после того, как он совершил путешествие до Владивостока и обратно, ему уже не нужно ничего доказывать в мире тележурналистики. 'Мои коллеги знают, что я собой представляю как профессионал. Я покорил много вершин, и до сих пор люблю их покорять, но я не балансирую на краю пропасти, утверждая, что штурмую очередную высоту. Мое нынешнее настроение можно охарактеризовать как, любите меня таким, каков я есть. Может быть, меня разлюбят, но я смогу это пережить, - говорит он. - На данный момент не такого намыленного шеста или лестницы, на вершину которых мне бы очень хотелось забраться'.
Тут мы попрощались с Димблби, чтобы не мешать ему нянчиться с Дейзи.
_______________________________
Россия: тоталитарный режим, рабски подчиненный царю, строящему новую фашистскую империю ("Daily Mail", Великобритания)
Жизнь в России: людям с повышенной возбудимостью принимать не рекомендуется ("The Economist", Великобритания)
В Россию с любовью ("The Sunday Times", Великобритания)