Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

И все же сепаратизм может оказаться не заразным

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Не окажется ли заразительным пример независимости Косово? Многие страны ЕС - Испания, Грузия, Молдавия - отказываются признать новейшее национальное государство Европы именно из боязни раздразнить собственных возмутителей спокойствия. Однако есть по меньшей мере один затяжной конфликт подобного рода, для которого декларация независимости Косово совпала с появлением новых надежд на разрешение спора

Не окажется ли заразительным пример независимости Косово? Не вдохновит ли он отщепенцев всего мира на те же действия? Многие страны ЕС (так в тексте - прим. перев.) отказываются признать новейшее национальное государство Европы именно из боязни раздразнить собственных возмутителей спокойствия: испанцы думают о басках, грузины - об Абхазии, молдаванам не дает покоя Приднестровье. Однако есть по меньшей мере один затяжной конфликт подобного рода, для которого декларация независимости Косово совпала с появлением новых надежд на разрешение спора, на три десятилетия разделившего остров Кипр на греческую и турецкую части.

Движение за мирное решение растет непрерывно с февраля, когда президентом Греческого Кипра стал лидер местных коммунистов Деметрис Христофиас (Demetris Christofias). В марте была подписана договоренность о начале полноформатных мирных переговоров, целью которых будет включение Турецкой Республики Северного Кипра (ТРСК), признанной, кроме Турции, всего несколькими странами, в состав новой двунациональной кипрской республики. В 2004 году турки-киприоты поддержали план объединения, разработанный ООН, но тогда его отвергли греки, предводительствуемые старым поколением лидеров-националистов. Христофиас же (ему всего 52 года), как и его коллега из ТРСК, сорокавосьмилетний Мехмет Али-Талат (Mehmet Ali Talat), был избран на платформе активного стремления к объединению.

- Мы засучим рукава и будем усердно трудиться над тем, чтобы воссоединить наш остров, - пообещал Христофиас своим избирателям после выборов.

К примеру Косово обе стороны относятся вполне серьезно, считает Макариос Друсиотис (Makarios Drousiotis), политолог из Греческого Кипра: если переговоры об объединении сорвутся, то у Северного Кипра теперь есть вариант, при котором и его могут признать независимым государством.

- Если мы не решим эту проблему, жизнь сама решит ее за нас. Если за год мы не найдем общего языка, то фактическое разделение [острова на две страны] станет постоянным.

Разногласия, впрочем, никуда не делись: одним из ключевых вопросов остаются права греков на дома в северной части Кипра, которые они были вынуждены покинуть в 1974 году, после вторжения турецкой армии. Не ясен также вопрос и с правами турецких переселенцев, которых Анкара усиленно агитировала переезжать на остров из материковой Турции. Однако движение за консенсус становится все сильнее.

- Люди действительно думают: пришло время, когда мы сможем это сделать, в этот раз у нас все получится, - заявила на прошлой неделе заместитель генерального секретаря ООН по политическим вопросам Линн Паско (Lynn Pascoe).

Дорога Косово к независимости была и остается далеко не легкой: в международном сообществе его признали не все, в сербских районах Косово провозглашены отдельные сербские образования, этнические трения по-прежнему сильны. И именно косовские невзгоды, судя по всему, показали грекам, что лучше постараться сблизиться между собой, чем следовать по грустному югославскому пути.

_____________________________________________

Злостным нарушителем всех соглашений является исключительно Россия ("Грузия online", Грузия)

Кавказские громилы: если окоп уже глубок, то пора перестать копать ("The Wall Street Journal", США)

Мир между Москвой и Тбилиси в Абхазии - выгодное дело для Европы ("Il Foglio", Италия)