Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Общество польско-советской дружбы

Нам в Польше действительно интересно то, что россияне читают польские блоги

Общество польско-советской дружбы picture
Общество польско-советской дружбы picture
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Помнит ли кто-то журнал 'Край Рад' ['Страна Советов], издававшийся советским информационным агентством 'Новости'? Это агентство было создано в 1961 г. при Хрущеве и (с незначительными изменениями) существует по сей день. Кстати, несколько лет назад ее журналисту дал свое знаменитое интервью В. Ярузельский, которого, в частности, спрашивали 'о захвате Польшей Белоруссии и Украины' в 1918 г. и 'уничтожении советских пленных' во время войны с большевиками. Так что, можно сказать, определенная идеологическая линия сохранилась

Блог Free Your Mind

Помнит ли кто-то журнал 'Край Рад' ['Страна Советов], издававшийся советским информационным агентством 'Новости'? Это агентство было создано в 1961 г. при Хрущеве и (с незначительными изменениями) существует по сей день. Кстати, несколько лет назад ее журналисту дал свое знаменитое интервью В. Ярузельский, которого, в частности, спрашивали 'о захвате Польшей Белоруссии и Украины' в 1918 г. и 'уничтожении советских пленных' во время войны с большевиками. Так что, можно сказать, определенная идеологическая линия сохранилась.

В феврале 2004 г. в состав государственного и проправительственного агентства 'Новости' вошел проект ИноСМИ, занимающийся мониторингом зарубежной прессы, что, по мнению Ярослава Огнева, возглавляющего (с 2000 г.) этот проект, дало инициативе второе рождение, поскольку она приобрела размах и сумела охватить СМИ еще большего числа стран, чем раньше. Проект ИноСМИ, как утверждает его главный редактор (http://www.inosmi.ru/translation/238111.html), якобы создан по образцу портала Watchamerica.com (WatchingAmerica.com основан в январе 2005, ИноСМИ существует с 2000 года - прим. пер.), хотя, судя по тому, что я увидел на американском сайте, там анализируются исключительно материалы официальных изданий. Российская инициатива по неясным причинам охватывает также наш salon24, о чем вчера писал Rybitzky (http://rybitzky.salon24.pl/72723,index.html), а в феврале упомянул Цезары Крыштопа (http://bozeuchowaj.salon24.pl/61388,index.html).

Заинтригованный этим вопросом, я написал Огневу на адрес, указанный на его личной страничке (http://ezhe.ru/fri/601), и на странице ИноСМИ письмо следующего содержания [в оригинале по-английски - прим. пер.]:

Уважаемый господин Огнев,

Я один из участников блоггерского сообщества Salon24 и хотел бы задать Вам несколько вопросов. Зная, что проект, которым Вы занимаетесь, имеет отношение к переводам некоторых материалов польских блоггеров, я хотел бы узнать, информировали ли Вы авторов о переводах, или же их статьи были отобраны без подобного уведомления. Сотрудничаете ли Вы с кем-либо в польских СМИ?

Нам в Польше действительно интересно то, что россияне читают польские блоги. Мне бы хотелось знать, действительно ли Интернет в России (и, особенно, его блогосфера) является для вашей страны важным источником независимой информации. А. Некрасов, снявший известные фильмы о Литвиненко, говорит, что лишь 10 процентов россиян имеют доступ к Интернету. Я бы хотел знать, что Вы думаете о свободе прессы и свободе слова в России, в свете, например, судьбы А. Политковской. Считаете ли Вы, что ваш проект может дать возможность распространения свободных СМИ в России?

Надеюсь, что у Вас найдется время на ответы, и Вы не будете против того, чтобы опубликовать их в моем блоге на salon24. Большое спасибо.

C уважением, Free'.

К сожалению, письмо вернулось ко мне без каких-либо комментариев. Однако, как я узнал из довольно забавной дискуссии у Rybitzk'ого в посте об ИноСМИ, s24 читает переводчица ИноСМИ, а именно Тамара из Москвы (Ursa) и читатель переводов Тамары (Дмитрий Шелегов aka mustela_p_f), поэтому, возможно, удастся получить какую-то более существенную информацию о проекте. Ведь эта проблема (и тут я согласен с Rybitzky'м) не может не вызывать тревогу.

Во-первых, раз речь идет о полных переводах текстов из s24, то редакции ИноСМИ стоило бы уведомлять об этом авторов и редакцию s24. Думаю, этого требуют правила хорошего тона в СМИ - тем более, что некоторые авторы не хотели бы появления таких переводов и таких 'перепечаток'. Во-вторых, если s24 ставится на одну доску с мейнстримными польскими, англосаксонскими, немецкими и прочими СМИ, то это говорит о том, что редакция ИноСМИ либо не видит разницы между блогосферой и сайтом, скажем, Washington Post (а разница, уверяю вас, очень серьезная) либо целенаправленно стремится эту разницу нивелировать. Если справедливо последнее, то это могло бы вызвать довольно легко предсказуемый резонанс со стороны российских властей, которые на текст какого-нибудь блоггера могли бы отреагировать так же, как на статью журналиста Rz и направить ноту в польский МИД. Тогда И. Янке (Igor Janke), разбуженному звонком от какого-нибудь замминистра иностранных дел или директора департамента, пришлось бы выслушивать выговоры примерно такого содержания: 'знаете, понимаете ли, но эти ваши публицисты позволяют себе много лишнего, не могли бы кое-кого приструнить?' И что бы тогда пришлось делать Янке?

Если официальное российское информационное агентство, связи которого с КГБ были в советские времена секретом полишинеля, интересуется s24, то это очень тревожный сигнал. Да, это свидетельствует о том, что s24 как форум независимой публицистики (совершенно отличной от того, что можно прочесть на страницах польских СМИ мейнстрима) интересует россиян - но мне этот интерес кажется довольно нездоровым. Я бы также не хотел, чтобы s24 вдруг стал местом какой-то неинтересной манипуляции, когда ни с того не с сего появятся материалы, подброшенные ФСБ, и начнется драка, по поводу которой Янке придется объясняться.

Независимым СМИ в России, как мы знаем, приходится очень туго, а некоторые независимые журналисты по странному стечению обстоятельств заканчивают свою карьеру довольно резко, да так, что это не внушает оптимизма. В одном из своих фильмов А. Некрасов бродит по улицам Санкт-Петербурга от киоска к киоску, спрашивая, есть ли в продаже 'Новая газета' [существует также англоязычная версия, но она, к сожалению, редко обновляется], в которой работала Политковская. Нет. Знакомо звучит? А неужели так трудно создать проблемы независимому электронному СМИ в Польше?

В недавнем интервью с проф. Е. Урбановичем (Jerzy Urbanowicz) на тему электронной безопасности содержатся глубоко тревожные сигналы по поводу российской экспансии. Урбанович утверждает, что в настоящее время русские даже оказывают нам услуги хостинга. Надеюсь, что ими не пользуется редакция s24, потому что для нас, блоггеров, да и для свободы слова в Польше, это была бы подлинная драма.

Мониторинг и публикация: Большой Брат (с)

_________________________________________________

Е.Морозов: Россия-Грузия: Сетевая война ("Open Democracy", США)

С.Бунтман: Еще раз умоляю - не судите по ИноСМИ! ("Эхо Москвы", Россия)

Dassie: Моя основная претензия к ИноСМИ (Live Journal)

Как работает российская пропаганда ("Latvijas Avize", Латвия)

ИноСМИ: Большой Брат не спит ("Rybitzky.blox", Польша)

Я.Огнев: Премия Рунета - заслуга наших читателей! ("Российские Вести", Россия)

А.Логутков: Что ищет Россия в публикациях западных СМИ? ('BBCRussian', Великобритания)

* * * * * * * * * * *

Как москали у русских имя украли... (Тайное общество читателей ИноСМИ)

Алексей Венедиктов: Ты возвращаешься, а здесь ОМОН и все опечатано(Тайное общество читателей ИноСМИ)

План вторжения в Прибалтику готов (Тайное общество читателей ИноСМИ)