Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Кого заботит русское инфополе?

Русские газеты не могут позволить себе посылать журналистов на каждое официозное мероприятие, у них просто нет для этого ресурсов

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Одним из главных тезисов и даже упреков со стороны многих критиков является то, что местные русские получают информацию из российских источников. Стоит задаться вопросом, почему? В некоторых случаях ответ прост: русские газеты не могут позволить себе посылать журналистов на каждое официозное мероприятие, у них просто нет для этого ресурсов

В последнее время оживилось обсуждение вопроса о так называемых информационных полях, в которых существуют жители Эстонии.

Так, например, несколько дней назад профессор Марью Лауристин в своем выступлении в Рийгикогу, посвященном отчету о человеческом развитии Эстонии, утверждала, что русскоязычные жители республики и эстонцы живут в абсолютно разных информационных полях, и необходимо их объединить. А вот Яан Каплинский считает, что такая ситуация естественна, надо только правильно к ней относиться.

Мы вновь вернулись к теме, о которой впервые активно заговорили больше года назад, после апрельских событий. Именно тогда на правительственном уровне поняли, или сделали вид, что пытаются понять, что русским СМИ в Эстонии надо уделять побольше внимания. Кое-что даже начали делать - организовали русский портал телерадиокорпорации, заговорили о создании нового телеканала ETV 2 на русском языке, о необходимости снабжать эстонские передачи русскими субтитрами, появился перевод (правда, частичный) сайта президента...

Но при всем том, остаются несделанными - или сделанными очень неважно - вещи не просто очень важные, но порой принципиальные.

Одним из главных тезисов и даже упреков со стороны многих критиков является то, что местные русские получают информацию из российских источников. И действительно, если посмотреть на новости, касающиеся нашей страны, в местных русских газетах или интернет-изданиях, включая, кстати, и Delfi, частенько среди источников мелькают 'РИА Новости', 'Интерфакс', Газета.ру и т.д. Причем даже если речь идет о делах сугубо внутриэстонских.

Стоит задаться вопросом, почему? В некоторых случаях ответ прост: русские газеты не могут позволить себе посылать журналистов на каждое официозное мероприятие, у них просто нет для этого ресурсов. Так что приходится довольствоваться готовыми материалами. Причем желательно - чтобы идти по пути наименьшего сопротивления - написанными сразу по-русски. Частично тут помогает BNS.

А что делают государственные структуры, чтобы повлиять на ситуацию? Существует пресс-служба правительства, в задачу которой и должна по идее входить рассылка таких материалов. Но пресс-сообщения оттуда доходят до промежуточных потребителей - газет и прочих средств массовой информации - в лучшем случае на следующий день после появления соответствующего документа на эстонском языке. А если последнее пришлось на пятницу, то ждать приходится все выходные, и в понедельник (к обеду) появляется долгожданная новость прошлой недели. Только вот кому она теперь нужна? Вопрос, конечно, риторический.

Я не хочу обвинять в нерасторопности коллег из пресс-службы правительства, абсолютно не зная условий их работы; скорее всего, они делают все, что в их силах. Но значит силы их настолько слабы. А виновато в этом опять-таки правительство или кто там еще, поскупившийся в средствах на создание действенной структуры. И если столичная мэрия создала весьма оперативный русский отдел 'Раэпресс', то у большинства министерств и ведомств ничего подобного нет и в помине. Может ли быть, чтобы они были совсем не заинтересованы в информации для трети населения страны?

Вот и получается, что сообщения идут в газеты через российские агентства. Ведь никто не сможет поспорить с тем, что они работают и качественно, и быстро. Это-то и привлекает коллег журналистов, которых вопросы престижа интересуют меньше, чем должны беспокоить государственные институты.

Я упомянул о создании русского портала государственной телерадиовещательной компании, который сейчас называется novosti.err.ee. Он действительно активно работает, публикует много материалов, но что касается переводных сообщений по Эстонии, то смысл их бывает изменен по сравнению с оригиналом не просто до неузнаваемости, а до прямо противоположного. Думается, что для общественно-правовой организации, которая должна больше других радеть о корректности и истинности сообщений, это неприемлемо.

Поэтому, как мне представляется, государству стоило бы задуматься над повышением профессионализма в этой области. Примерно об этом же говорит и Яан Каплинский в недавнем интервью газете "Столица", призывая создать телевидение и Интернет, которые своим содержанием и профессионализмом притягивают русскоязычных соотечественников: "Мы имеем несколько соревнующихся источников информации, и единственное, что мы можем делать, это участвовать в этом соревновании".

Отдельно встает вопрос обучения: кто будет готовить высокопрофессиональных русских журналистов? Далеко не всегда с этим могут справиться отделения русской филологии или эстонской журналистики наших университетов. А отправлять студентов на обучение в Москву... Сомневаюсь, что именно к этому стремятся эстонские власти.

Конечно, на все вышесказанное должны выделяться немалые средства. И понятно, что это очень непросто в нынешних экономических условиях.

* * * * * * * * *

Кремлевская заказуха в Le Monde (Тайное братство читателей ИноСМИ)

Ядерная войнушка по-пацански (Тайное братство читателей ИноСМИ)

Шпион, пришедший с юга (Тайное братство читателей ИноСМИ)

___________________________________

Этнический тупик эстонской элиты ("Delfi", Эстония)

Почему большинство эстонских политиков и журналистов ненавидят Россию? ("Postimees", Эстония)

Жить в Эстонии по-русски ("День", Украина)