Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Рубль продолжает падать; России предстоит испытать первый дефицит за десять лет

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
В последний раз Россия верстала бюджет с дефицитом десять лет назад. А в среду близкий помощник президента России признал, что в 2009 году России 'несомненно' придется оплатить часть государственных расходов из нефтяных прибылей. Пока ЦБ будет поддерживать переоцененный рубль, компании будут стремиться брать в долг рубли, но не вкладывать их во внутренние проекты, а покупать на них доллары

В среду близкий помощник президента России признал, что в 2009 году России 'несомненно' придется оплатить часть государственных расходов из нефтяных прибылей.

В последний раз Россия верстала бюджет с дефицитом десять лет назад, когда страна объявила дефолт по своим государственным обязательствам и не имела денег на зарплату миллионам сотрудников государственных организаций. С тех пор цены на нефть пошли вверх, госрасходы были урезаны, что до некоторой степени восстановило доверие к российской экономике. Это доверие, однако, было поколеблено осенью, когда цены на нефть упали сильнее, чем кто-либо предполагал.

Советник президента Дмитрия Медведева по экономике, Аркадий Дворкович, заявил в интервью информационному агентству РИА 'Новости', что из-за низких цен на нефть - в настоящее время примерно четверть от летнего пика - дефицит бюджета в 2009 году будет неизбежен.

По словам Дворковича, Россия пополнит этот дефицит средствами из Резервного фонда, в котором Министерство финансов успело скопить 130 миллиардов долларов, взятых из нефтяных налогов. Однако, отвечая на вопрос РИА 'Новости', Дворкович не стал исключать возможности дополнительных займов за рубежом.

Один из наиболее ощутимых признаков ухудшения перспектив российской экономики - постепенное сползание курса рубля относительно доллара и евро. В среду рубль ослабел в седьмой раз за декабрь: его стоимость относительно корзины евро-доллар, которая служит ориентиром для Центрального банка, снизилась на 1 процент. Банк контролирует обменный курс, покупая и продавая рубли, чтобы национальная валюта оставалась внутри торгового коридора по отношению к корзине, на 55 процентов состоящей из доллара и на 45 - из евро. В начале года интервенции ЦБ на валютный рынок заключались в основном в продаже рублей экспортерам нефти, но после обрушения цен на нефть банк был вынужден перейти на другую сторону. На покупку рублей уже истрачено более 150 миллиардов долларов резервов, объем которых на пике в августе составил около 600 миллиардов.

На прошлой неделе главный экономист по России из Всемирного банка призвал российские власти отказаться от этой политики; экономисты многих московских инвестиционных компаний также считают, что в долгосрочной перспективе она лишь ослабит рубль.

Российская валюта пострадала не только от падения цен на нефть, но и от побочных эффектов оказания государственной помощи экономике на сумму, как было объявлено правительством в октябре, в 200 миллиардов долларов. Этот пакет предназначен в основном для российских компаний, которые уже не могут обратиться за деньгами на международные рынки кредита.

- Поразительно: постепенная девальвация рубля сопровождается почти ежедневными вливаниями рублевой ликвидности, - говорит главный экономист компании 'Тройка Диалог' Евгений Гавриленков.

Гавриленков рассказывает, что большая часть рублей, которые Центральный банк передает другим российским кредитным учреждениям через операции однодневного репо, в конечном итоге оказывается на валютном рынке, где рубли меняются на доллары и евро. По его словам, рубль обязательно должен падать, пока цены на нефть так низки, как сейчас. Пока Центральный банк будет поддерживать переоцененный рубль, компании будут стремиться брать в долг рубли, но не вкладывать их во внутренние проекты, а покупать на них доллары.

______________________________________________

Находясь в зависимости от высоких цен на нефть, Россия обратилась к праву сильного ("Investor's Business Daily", США)

Андерс Аслунд: кризис проверяет путиномику на прочность ("The Moscow Times", Россия)

Огромные империи олигархов начинают рушиться - и они идут на поклон к Кремлю ("The Times", Великобритания)