Текст публикуется с любезного разрешения редакции 'Project Syndicate'
ПРАГА - То, что я услышал от некоторых европейцев в тот момент, когда моя страна готовится принять президентство в Европейском Союзе, напомнило мне тусклые отголоски оскорбительного описания Чехословакии Невиллом Чемберленом о том, что это 'далекая страна, о которой мы практически ничего не знаем'. Я полагаю, что ошибочное предложение, сделанное несколько лет назад Дональдом Рамсфелдом, о том, чтобы поделить Европу на 'новую и старую', внесло свой вклад в возрождение подобной презрительной точки зрения.
На самом деле, такого понятия, как 'старая и новая' Европа никогда не существовало. Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад. Мы, чехи, являемся стопроцентными европейцами и были ими, даже когда 'железный занавес' отделял нас от демократической Европы. В самом деле, наши теплые чувства к ЕС сильны как никогда, поскольку свое членство в Союзе, как и свободу, мы обрели сравнительно недавно.
Так что никому в Европе не стоит опасаться того, что у Чешской республики может быть какая-то ностальгическая или особая программа, которую она собирается навязывать Союзу. Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.
Первоочередные и экстренные проблемы, с которыми нам придется столкнуться - это финансовый и экономический кризис, который охватил ЕС. К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться. Социальные волнения, подобные тем, которые недавно произошли в Греции, могут распространиться, поскольку спад, вероятнее всего, приведет к непропорциональным потерям среди европейской молодежи, которая будет искать работу в то время, когда европейские фирмы, находящиеся под сильным давлением, смогут предложить ее лишь немногим.
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду. Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-е годы, преподал нам хороший урок того, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Чтобы сдержать текущий финансовый и экономический кризис, Европе также нужно будет продолжать сотрудничество, как она делала это до сегодняшнего дня. Само существование нашего Союза, и особенно евро, уже помогло предотвратить конкурентные девальвации и политику 'превзойди соседа', которая разорила Европу в 1930-е годы - в последний раз, когда континент столкнулся с таким тяжелым экономическим спадом.
Однако нас не удовлетворяет то, что силы национального эгоизма продолжают нарушать равновесие. На данный момент, скоординированные финансовые стимулы правительств ЕС лишили популистов традиционного для них обвинения ЕС в том, что он безразличен к судьбе людей. Чтобы противостоять кризису и вновь установить нормы ЕС, как только штормовые облака начнут рассеиваться, потребуется еще большая согласованность политики.
Хотя это правда, что Пакт стабильности и роста стал более гибким в эти необычные времена, его нормы действительно обеспечили успешное первое десятилетие для евро. Эти нормы, в конечном счете, должны быть полностью восстановлены, если Европе суждено вернуться на путь жизнеспособного роста, и согласия нужно достичь сейчас для того, чтобы это произошло.
Вторая ключевая проблема, с которой мы столкнемся в течение нашего европейского президентства, это Россия. Необходимо согласовать новое Соглашение о партнерстве и сотрудничестве (СПС) между ЕС и Российской Федерацией. Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился. Экономика России находится теперь в гораздо худшей форме, чем экономика членов ЕС. Обвал мировых цен на нефть и газ ударил по бюджету России, а недостаток инвестиций в энергетический сектор страны за последние несколько лет теперь ведет к сокращению производства, которое на протяжении длительного времени предсказывали экономисты.
До сих пор Россию меньше заботило новое СПС, чем ЕС, потому что две трети российского экспорта в Союз составляют природные ресурсы, которые приносят наличные даже без жестких правил, которые обеспечивает СПС. Однако, учитывая значительные изменения в экономических условиях, теперь в национальных интересах России заверить международные рынки в том, что она является надежным местом для заключения деловых сделок, а новое СПС послужило бы для этого идеальным сигналом.
Более того, без нового СПС отдельные европейские страны могут еще счесть необходимым заключение двусторонних соглашений с Россией. Действительно, многие члены ЕС соревновались друг с другом в том, кто будет самым близким другом России в Союзе. Но двусторонние сделки, которые возникли в результате этого соревнования, иногда заключаются за счет других членов Союза и могут вывести из равновесия отношения внутри Союза в целом. Только структура ЕС на основе правил может обеспечить крепкую основу как для двусторонних отношений, так и для отношений целого Союза с Россией.
Главная сила Европы во внешней политике - это не ее обязательство по отношению к многосторонности на основе правил, что, несомненно, является важным, а ее единство. Когда разразился кризис в Грузии, Европа сплотилась вокруг единственной позиции о выводе российских войск. Задача Чешской Республики и шведского президентства в ЕС, которое последует за нашим собственным, заключается в том, чтобы поддерживать это единство по мере продвижения переговоров по СПС.
В 1990-е гг. США и Европа допустили ошибку в том, что относились к России с нарочитым пренебрежением. Было бы ошибкой для России ответить тем же сейчас, пытаясь продлить переговоры по СПС в надежде, что возможно более сговорчивый президент ЕС может однажды предложить более мягкие условия. Мы, как и все президенты ЕС, будем представлять более широкие интересы Союза во время ведения переговоров.
Карел Шварценберг - министр иностранных дел Чешской Республики
__________________________________
Copyright: Project Syndicate, 2009.
Перевод с английского - Ирина Сащенкова
__________________________________
Способна ли маленькая Чехия вести большой Евросоюз через тяжелые политические бури? ("Handelsblatt", Германия)
ЕС беспомощен перед лицом российско-украинского газового кризиса ("Le Temps", Швейцария)
ЕС и Россия должны вместе искать путь к спасению ("Le Figaro", Франция)
Шанс для ЕС ("Frankfurter Allgemeine Zeitung", Германия)
* * * * * * * * * * * * * * *
Надежен ли газовый кран? (Общественная палата читателей ИноСМИ)
Редкий газ перевалит через середину Днепра (Общественная палата читателей ИноСМИ)
Все мы воры?! (Общественная палата читателей ИноСМИ)
'Газпром' задирает Европу (Общественная палата читателей ИноСМИ)