Газовый кризис наглядно показал европейцам, насколько они уязвимы. Нынешняя газовая конфронтация намного более серьезна, чем все имевшие место до этого - с начала 90-х годов - споры между Россией и Украиной. Оказалось, что многие европейские страны откровенно не готовы к срыву поставок. Что же делать? Смотрите ИноTV
* * *
Дитер Хельм (Dieter Helm), преподаватель энергетической политики, Нью-Колледж, Оксфордский университет: Не учить Россию, какой у нее должен быть внутренний газовый рынок и как ей организовывать свои газопроводы, а продумать, как нам самим построить более крепкую систему. Европе над самой что-то решать с поставками энергоресурсов. Причем речь идет в основном о простейших вещах: чтобы была общеевропейская газовая и электрическая сеть, чтобы было достаточно мощностей для хранения газа - не коммерческой, а именно стратегической направленности. И, прежде всего, чтобы Европа поняла: если Россия в этой области готова играть в политические игры, нам тоже придется в них играть.
Реальная диверсификация уже сейчас - это только СПГ. Пока что СПГ - газа, охлажденного до сверхнизких температур и сжиженного для транспортировки - в мире, в общем, достаточно. Например, Италия и Великобритания уже строят новые терминалы, которые позволили бы импортировать больше этого топлива. Но в долгосрочной перспективе рост мирового спроса на СПГ может привести к конкуренции за него. Так что самый лучший вариант для Европы - это все-таки потреблять меньше газа.
Атомная энергетика - удовольствие дорогое и во многих странах непопулярное, особенно в Германии. К тому же, АЭС быстро не построить, и пока они смогут реально повлиять на спрос на газ в Европе, пройдут десятилетия. Европа может придумывать что угодно, но в обозримом будущем она останется зависимой от российского газа. В общем, у Европейского Союза фактически нет альтернатив: отношения с Россией надо реально налаживать.
__________________________________________________
Смотрите также:
Газ@ИноTV: 'У Европы не осталось совершенно никакого доверия к Украине'
Нефть@ИноTV: Вас ждут топливные бунты ... и топливные войны ("BBC World", Великобритания)
Андерс Аслунд@ИноTV: "Если цены на нефть снизятся, это пойдет России только на пользу" ("The Financial Times", Великобритания)