Я - давняя поклонница работ Орландо Файгса (Orlando Figes). В советское время я прочла о русской революции практически все, что можно было найти, включая подпольный 'самиздат' и 'тамиздат', однако капитальный, подробный и яркий труд Файгса 'Трагедия народа. Русская революция: 1891-1924' (A People's Tragedy. The Russian Revolution: 1891-1924) все равно стал для меня откровением. А его 'Танец Наташи: культурная история Россия' (Natasha's Dance: A Cultural History of Russia), грешивший излишними обобщениями и заметными ошибками, тем не менее буквально захватывал дух, побуждая думать, размышлять и сопоставлять.
Однако, увидев в кейптаунском книжном магазине его новую книгу 'Говорящие шепотом: частная жизнь в сталинской России' (The Whisperers: Private Life in Stalin's Russia) и пролистав ее, я подумала: 'Есть ли здесь что-нибудь, чего я не знаю? Поможет ли она мне лучше понять сталинскую эпоху?' И ответила себе: 'Увы, нет'. Похожие истории мог бы рассказать кто угодно из моих родственников и знакомых, включая и меня саму, а так как обрисованная в книге часть российской политической реальности подверглась после смерти Сталина меньшей ревизии, чем многие другие аспекты советской жизни, кое с чем мне пришлось столкнуться и лично. В конце концов, я решила, что 'Говорящие шепотом' предназначены для зарубежного читателя, которому подробности повседневной жизни в Советском Союзе могут показаться экзотичными и интересными, и поняла, что не буду покупать эту книжку. Впрочем, когда один из моих друзей подарил мне ее на день рождения, я ее прочла.
Я не думаю, что моя реакция сильно отличалась от реакции многих других потенциальных читателей, на которых был рассчитан русский перевод книги. Так что - хотя, конечно, жалко, что в ближайшее время эта книжка не выйдет в России, - не стоит искать в этом политическую подоплеку.
Тому, что российское издательство не хочет сейчас браться за 'Говорящих шепотом', есть более очевидные причины. Сталинисты (которых в России много) не читают научных книг такого рода. Антисталинисты не будут покупать ее по тем же причинам, что и я, тем более в нынешних трудных экономических обстоятельствах, особенно сильно ударивших по книжным магазинам и их клиентуре. Московское метро, конечно, самое читающее в мире, но издательства, газеты и книжные почувствовали последствия российского экономического спада одними из первых.
Книга Файгса, с учетом ее объема и стоимости перевода, стоила бы слишком дорого для среднего российского интеллектуала. К тому же, будем честны, на полках в книжных магазинах сейчас лежит много куда более интересных и зачастую более захватывающих книг о сталинской эпохе.
Возьмем, например, такие сборники, как 'Власть и творческая интеллигенция' (вышел в 1999 году), в котором опубликованы документы из коммунистической партии и НКВД (предшественника КГБ) по сталинской культурной политике. И подобных книг вышел не один десяток. Если бы мне пришлось делать выбор, я бы предпочла купить как можно больше таких изданий. Они намного больше могут рассказать россиянам о сталинизме, чем любые описания частной жизни при Сталине. В конечном счете, разве мы и без книг не знаем, как мы жили? Даже младшие поколения, которые не помнят этого сами, скорее будут слушать то, что расскажут их собственные бабушки, чем читать о чужих людях, о которых они ничего не знают.
Так что, по-моему, издатели Файгса, решив положить 'Говорящих шепотом' на полку, приняли здравое коммерческое решение. Безусловно, правительство возрождает сталинизм. Да, в школьные учебники 'вносятся изменения', чтобы 'сбалансировать' взгляд на 'величайшего вождя всех времен и народов'. Однако Сталин и без того настолько популярен, что правительству пришлось вмешаться - прямо или косвенно - чтобы помешать ему стать 'лицом России'. Иначе мне трудно было бы объяснить то, что в рейтинге 'великих людей' он внезапно в последний момент опустился с первого места на третье.
Нынешние российские власти делают больше, чем достаточно для того, чтобы скомпрометировать себя самостоятельно. И как бы я ни уважала Файгса, как бы ни восхищалась его работой, мне жаль, что он пришел к мысли о том, что издать его книгу в России мешает заговор. При взгляде из России подобные построения бьют по его репутации, а не по репутации правительства. Профессиональный историк, специализирующийся по России, должен понимать, заинтересовано ли правительство страны в том, чтобы воспрепятствовать выходу его книги. Оно не заинтересовано, а попытки выискивать коварные замыслы остаются контрпродуктивными.