Вчера Европа сделала неожиданный шаг в сторону уменьшения своей газовой зависимости от России: две европейские нефтяные компании договорились о совместной разработке крупного месторождения газа в Курдистане - полуавтономном регионе Ирака.
Австрийская OMV и венгерская MOL заключили соглашение, которое позволит в будущем поставлять газ через Nabucco.
Этот 3300-километровый трубопровод является ключевым элементом европейской энергетической политики, связанной с попытками сократить импорт из России и обеспечить регион газом из Центральной Азии.
Однако пока ему не хватает газа. OMV и MOL совместно со своими региональными партнерами планируют инвестировать в газовые месторождения Курдистана 8 миллиардов долларов и убеждены, что они смогут получать из них примерно 3 миллиарда кубометров газа, то есть почти вдвое больше, чем потребляют вместе Бельгия и Люксембург.
Почти половина этого газа может доставляться в Европу через Nabucco.
Проблема в том, что экспорт газа из Курдистана осложняет спор с Багдадом. Между сторонами существуют серьезные разногласия по поводу того, как делить огромные нефтяные и газовые богатства страны между ее регионами. OMV и MOL купили каждая по 10 процентов Pearl Petroleum, разрабатывающей газовое месторождение Хор Мор в Курдистане.
Pearl Petroleum, в свою очередь, совместно принадлежащая Crescent Petroleum и Dana Gas - двум региональным разведывательным и добывающим компаниям, - вложила 605 миллионов долларов в разработку месторождения в расчете на внутренний рынок Курдистана.
OMV согласилась сделать первоначальный взнос в размере 350 миллионов долларов, в то время как MOL поменяла на10 процентов акций Pearl Petroleum 3 процента собственных акций.
MOL и OMV принадлежит по 16,67 процентов акций Nabucco каждой. Помимо нехватки поставщиков газа, положение проекта осложняет необходимость конкурировать с 'Южным потоком' - трубопроводом, который строят могущественный российский газовый монополист 'Газпром' и итальянская энергетическая компания Eni.
Глава Eni Паоло Скарони (Paolo Scaroni) заявил в пятницу Financial Times, что, в связи с проблемами с потенциальными поставщиками газа, он сомневается в том, что Nabucco когда-либо воплотится в реальность.
'Nabucco заработает, только если по нему пойдет газ из Туркменистана, Казахстана и, возможно, Ирана, - заметил г-н Скарони. - Судя по имеющимся у меня сведениям, это вряд ли произойдет'.
___________________________________________________________
Падающие цены на газ оставляют Россию без рычагов влияния ("The New York Times", США)
На острие информационной атаки ("Российские Вести", Россия)