Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

ИноВидео: Обама - всерьез

ИноВидео: Обама - всерьез picture
ИноВидео: Обама - всерьез picture
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Интервью лидера российской оппозиции Гарри Каспарова телеканалу Fox News.

Смотрите ИноВидео

Президент Обама: Мы с Президентом согласились, что отношения между Россией и США ухудшились из-за отхода от верного курса. Мы решили перезагрузить американо-российские отношения - для того, чтобы более эффективно сотрудничать в сферах общих интересов.

Пол Жиго: Добро пожаловать на Journal Editorial Report, меня зовут Пол Жиго (Paul Gigot). Президент Обама на этой неделе посетил Москву, это был первый российско-американский саммит за последние семь лет. За два дня президент встретился с российскими политическими лидерами, бизнесменами, активистами и оппозиционерами - с целью перезагрузить отношения между двумя государствами.

Бывший чемпион по шахматам Гарри Каспаров был среди лидеров оппозиции, с которыми в Москве провел встречу президент Барак Обама. Я пообщался с ним на этой неделе и задал несколько вопросов по поводу прошедшей встречи.

Каспаров: Я думаю, что самое важное в прошедшей встрече - это тот факт, что, невзирая на довольно серьезное сопротивление со стороны Кремля, нынешняя американская администрация решила построить отношения с российским гражданским обществом и с оппозиционными группами. Они его выслушали, он сделал несколько комментариев. Я думаю, что это было не просто напоказ, думаю, что это являет собой попытку администрации открыть новые каналы общения. Мне кажется, это главный результат встречи.

Жиго: Само по себе появление на публике с вами, лидерами оппозиции, является ли посланием лидерам Кремля? Не говорит ли этот жест том, что американский президент уделяет внимание демократическим процессам в России?

Каспаров: Более того. В отличие от администрации Буша или администрации Клинтона, Обама не хочет строить отношения с Россией в форме отношений между Белым домом и Кремлем. Он демонстрирует, что речь идет об отношениях между российским и американским народами. Встретившись с оппозицией, неправительственными организациями и представителями бизнес-сообщества, Обама дал понять, что все будет не так как раньше. То есть, речь уже не идет о приятельских отношениях двух лидеров, а остальное неважно. Я думаю, что посыл, звучаваший в ходе всего визита в Москву, состоял в том, что Америка хочет нажать кнопку перезагрузки, и это не просто формальность. Я имею ввиду - он всерьез.

Жиго: Когда президент говорит о перезагрузке, каковы на самом деле его намерения, как вы считаете? И как кремлевские лидеры, в частности, трактуют 'перезагрузку', когда они говорят об американо-российских отношениях.

Каспаров: Ну, в этот раз нам стало совершенно ясно, что они хотят установить так называемые "привилегированные зоны" российского влияния на постсоветском пространстве. Они хотят, чтобы Америка отказалась от строительства системы ПРО в Европе. Они желают, чтобы Америка игнорировала проблемы с демократией в России. До визита Обамы в Россию три сенатора от республиканцев написали ему письмо, призывая не отказываться от планов по строительству ПРО, защищать Грузию и Украину, и построить отношения с российской оппозицией и неправительственными организациями. И он прислушался. В особенности по поводу Грузии и Украины, территориальной целостности и суверенитета этих государств. Насколько я могу судить, он не уступил ни по одному важному вопросу, и кремлю не удалось установить те же отношения с Обамой, что были с президентом Бушем.

Жиго: Ну, одна из целей у Обамы совпадает с целью Буша - наладить сотрудничество по борьбе с ядерными амбициями Ирана. Как вы думаете, продвинулся ли он в общении с Кремлем на эту тему?

Каспаров: Я думаю, что Обама осознает, учитывая ошибки Буша, что этой цели, вероятно, достичь не удастся, потому что интересы Путина коренным образом противоречат американским интересам. Путину выгоден ядерный Иран, Путину выгодно напряжение, Путину выгоден кризис. Потому что тут кроется единственная надежда российского режима на то, что цены на нефть снова вырастут. Так что Обама в Москве сделал заявление, и он не хочет его привязывать к чему бы то ни было: "Как только будут решены проблемы с ядерной программой, мы сможем поговорить о противоракетной обороне". Это означает, что он, если уж на то пошло, мало надеется на то, что Россия в случае чего поможет насчет Ирана.

Жиго: Ага, это любопытно. Вы говорите, что у России есть интерес в росте цен на нефть. Еще одна цель США - предотвратить возможную дипломатическую и военную агрессию России в отношении Грузии. Они провели там военные операции. Как вы полагаете, есть ли у президента шанс установить сотрудничество с Путиным по этому вопросу?

Каспаров: Речь здесь скорее не о сотрудничестве. Я думаю, что это предупреждение. Обама сделал много общих заявлений во время своего пребывания в России, многие из них мне понравились, но когда он говорил о демократии, он был не очень конкретен. Он не пожелал упомянуть Ходорковского, ЮКОС, однако он упомянул много раз Грузию в течение своей речи на официальной пресс-конференции, во время встречи с оппозицией. Я думаю, что Кремль уловил посыл. Обама заявил, что Грузия - суверенное государство, Америка полностью на стороне Грузии, готова защищать ее территориальную целостность и не желает быть свидетельницей возобновления военного конфликта. На самом деле, кремлевский интернет-сайт немного изменил речь Обамы о Грузии, сделав ее менее агрессивной и более почтительной в отношении речей Медведева и Путина. Но если вы почитаете английский оригинал, вы поймете, что Обама несомненно и однозначно говорит о защите Грузии и Украины.

Жиго: Я читал о том, что полную речь Обамы в Российской школе экономики транслировал только один телеканал. Это правда?

Каспаров: Полная правда. Они пытались преуменьшить значение его визита. Они пытались сказать - 'это лишь хорошая встреча двух президентов. Его представили Медведеву. Пересекся с Путиным'. То есть, подвластные государству СМИ не хотели говорить о важных вещах, которые Обама упомянул в своей речи в Школе экономики.

Жиго: Знаете, одна из вещей, которая представляется удивительной американской публике в ходе этого визита, - это то, что русские, аудитория, к которой он обращался, не испытывали такого восторга, который можно было наблюдать во время визита Обамы в другие зарубежные страны. Почему так, как вы считаете? Почему меньше энтузиазма?

Каспаров: Я думаю, что Кремль не был заинтересован в том, чтобы собрать большую толпу слушателей Обамы, потому что Обама здесь довольно популярен в силу многих причин. И тут кроется большое отличие от президента Буша. Русским понравилась история об афроамериканце, который поднялся на вершину американского политического олимпа. А Кремлю не по душе эта обамамания в России. Они хотели увериться в том, что его визит будет освещаться довольно односторонне - средствами массовой информации, которые подчиняются государству.

Жиго: С нами был Гарри Каспаров. Спасибо большое за то, что присоединились к нам.

Каспаров: Спасибо.

Дина Мингалиева, ИноСМИ

______________________________

Обсудить на форуме

______________________________

ИноВидео: "Обама должен занять жесткую позицию" ("France24", Франция)

__________________________________________________