Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Новый стратегический и экономический диалог с Китаем

Решение большинства глобальных проблем требует сотрудничества между нашими странами

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Тридцать лет назад, когда Соединенные Штаты и Китай устанавливали дипломатические отношения, было совсем не ясно, что сулит будущее. В 1979 г. Китай вставал из руин 'культурной революции', а его валовой внутренний продукт составлял всего 176 миллиардов долларов, малую часть от американских 2,5 триллионов. Сложность представляли даже транспортное сообщение и связь между нашими великими странами: нас соединяло несколько ненадежных телефонных линий, а прямых авиарейсов не существовало.

Тридцать лет назад, когда Соединенные Штаты и Китай устанавливали дипломатические отношения, было совсем не ясно, что сулит будущее. В 1979 г. Китай вставал из руин 'культурной революции', а его валовой внутренний продукт составлял всего 176 миллиардов долларов, малую часть от американских 2,5 триллионов. Сложность представляли даже транспортное сообщение и связь между нашими великими странами: нас соединяло несколько ненадежных телефонных линий, а прямых авиарейсов не существовало. Сегодня ВВП Китая превышает четыре триллиона долларов, Тихий океан ежедневно пересекают тысячи электронных писем и звонков мобильных телефонов, а к следующему году число прямых рейсов между США и Китаем достигнет 249.

Для того, чтобы успевать реагировать на эти изменения, оказывающие воздействие на жизнь наших граждан и нашей планеты, мы должны поддерживать динамику официальных отношений с Пекином. Президент Барак Обама и председатель Ху Цзиньтао на своей первой встрече в апреле объявили о начале нового диалога в рамках усилий администрации по налаживанию позитивных и всеобъемлющих отношений с Пекином в духе сотрудничества. Поэтому на этой неделе мы встретимся в Вашингтоне с двумя высокопоставленными представителями китайского правительства - вице-премьером Ван Цишанем и членом Государственного совета Дай Бингуо, чтобы обсудить новые рамки американо-китайских отношений. Многие из наших коллег по кабинету примут вместе с нами участие в этом 'Стратегическом и экономическом диалоге', так же, как и многие высокие представители китайского правительства. Для чего мы делаем это, и что это означает для американцев?

Попросту говоря, таких глобальных проблем, которые США или Китай могли бы решить в одиночку, мало. Мало и таких проблем, которые могли бы быть решены без содействия США и Китая. Сила глобальной экономики, здоровье глобальной окружающей среды, стабильность хрупких государств и ответ на вызовы нераспространения - все это зависит в немалой степени от сотрудничества между США и Китаем. В ходе нашего двухдневного диалога будет совмещено обсуждение вопросов экономической и внешней политики, и в этом отношении он будет новаторским, однако мы строим его, пользуясь плодами трудов предыдущих семи администраций, и существующей мозаикой межправительственных программ обмена и сотрудничества в нескольких десятках областей.

В начале списка обсуждаемых тем будет оздоровление экономики после самого серьезного кризиса за время жизни нескольких поколений и обеспечение сбалансированного и устойчивого глобального роста после начала этого оздоровления. Когда разразился нынешний кризис, США и Китай предприняли оперативные и решительные действия по поддержанию экономической активности, созданию и спасению рабочих мест. Успех крупнейших экономик мира в ослаблении воздействия глобальной рецессии и создании предпосылок для оздоровления связан в значительной мере со смелыми шагами, предпринятыми обеими странами.

Приближаясь к оздоровлению, мы должны сделать дополнительные шаги для того, чтобы заложить основания сбалансированного и устойчивого роста на годы вперед. От американцев это потребует восстановления наших сбережений, укрепления нашей финансовой системы и инвестирования в энергетику, образование и здравоохранение для того, чтобы наша страна стала более продуктивной и преуспевающей. От Китая это потребует продолжения реформы финансового сектора и дальнейшего развития. Это также требует стимулирования внутреннего спроса и ослабления зависимости китайской экономики от экспорта. Повышение доходов населения и укрепление системы социального обеспечения для решения тех проблем, из-за которых китайцы чувствуют себя вынужденными копить такие большие сбережения, дали бы мощный толчок внутреннему спросу в Китае и глобальному росту.

Обе страны должны противостоять искушению закрыть свои рынки перед торговлей и инвестициями. Обе они должны упорно работать над созданием новых возможностей для того, чтобы наши рабочие и наши фирмы вели конкуренцию на равных условиях, так чтобы народы двух стран видели выгоду стремительного расширения американо-китайских экономических отношений.

Вторым приоритетом является продвижение по взаимосвязанным вопросам изменения климата, энергетики и окружающей среды. Две наши страны должны наладить подлинное партнерство для совместного вступления на путь низкоуглеродной экономики, одновременно сокращая выбросы парниковых газов и обеспечивая экономическое оздоровление и устойчивое развитие. Межведомственный характер наших встреч дает ключевым американским чиновниками уникальную возможность обсудить с их китайскими коллегами глобальный вопрос изменения климата. В преддверии международной конференции по изменению климата, которая состоится в декабре в Копенгагене, очевидно, что любое соглашение должно предусматривать полноценное участие ведущих экономик, в том числе Китая.

Третья широкая сфера для дискуссий - это поиск взаимодополняющих подходов к вызовам в сфере безопасности и развития в регионе и во всем мире. По целому ряду вопросов - от провокационных действий Северной Кореи до стабильности в Афганистане и Пакистане и экономических возможностей в Африке - США и Китай должны совместно работать над ответами на эти вызовы, касающиеся не только наших двух стран, но и многих других стран мира.

Первый раунд Американо-китайского стратегического и экономического диалога дает уникальную возможность провести совместную работу с китайскими официальными лицами, однако мы не всегда будем единодушны в оценке предлагаемых решений и должны откровенно говорить о наших разногласиях, в том числе, проводить дискуссии в подходящих для этого местах. И хотя мы работаем над тем, чтобы сделать Китай важным партнером, мы продолжим тесно сотрудничать с нашими давними союзниками и друзьями в Азии и по всему миру и опираться на соответствующие международные группы и организации.

Но проведение этих дискуссий на стратегическом уровне с нашими китайскими коллегами способствует налаживанию доверия и отношений, которые позволят взяться за решение самых сложных вызовов сегодняшнего дня - и будущего поколения. У китайцев есть мудрый афоризм: 'Если вы сидите в одной лодке, то переплыть на другой берег нужно мирно'. Сегодня мы вместе с нашими китайскими коллегами возьмем в руки весла и начнем грести.

Х. Клинтон - государственный секретарь США. Т. Гайтнер - министр финансов.

__________________________________________________________

Россия и Китай не представляют угрозы ("La Vanguardia", Испания)

Здоровенная и неуклюжая панда в Тихоокеанском регионе ("The Sydney Morning Herald", Австралия)

Обсудить публикацию на форуме