Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Месяц после "Второй Катыни"

Российское следствие затягивает расследование причин падения самолета президента Польши, а в Смоленске торгуют его обломками

© REUTERS/TVP via Reuters TVСамолет президента Польши потерпел крушение под Смоленском
Самолет президента Польши потерпел крушение под Смоленском
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
После авиакатастрофы под Смоленском прошел месяц, а официальных результатов расследования этой трагедии до сих пор нет. С 6 мая в Москве находятся министр внутренних дел Польши Ежи Миллер, генпрокурор Анджей Серемет и главный военный прокурор Кшиштоф Парульський, которые стараются повлиять на российскую сторону, чтобы она ускорила передачу в Варшаву следственных материалов и записей "черных ящиков" с президентского Ту-154.

После авиакатастрофы под Смоленском прошел месяц, а официальных результатов расследования этой трагедии до сих пор нет. С 6 мая в Москве находятся министр внутренних дел Польши Ежи Миллер, генпрокурор Анджей Серемет и главный военный прокурор Кшиштоф Парульський, которые стараются повлиять на российскую сторону, чтобы она ускорила передачу в Варшаву следственных материалов и записей "черных ящиков" с президентского Ту-154. Как сообщает Польское телевидение, представители делегации уже ставили этот вопрос на встречах с генпрокурором России Юрием Чайкой, руководителем следственного комитета при прокуратуре Александром Бастрыкиным, главой Межгосударственного авиационного комитета Татьяной Анодиной и другими официальными лицами РФ.

Но воз и ныне там. Тем паче, создается впечатление, что российская сторона умышленно не торопится рассекречивать следственные материалы, дозировано выпуская в СМИ только ту информацию, которую считает необходимой для формирования определенного общественного мнения. Окружная военная прокуратура в Варшаве ведет отдельное следствие, но оно не может быть полным, поскольку в распоряжении поляков нет основных доказательств и материалов. Пока что действующими остаются несколько версий: технические неполадки самолета, ошибка экипажа, плохая организация обеспечения полета или "действия третьих лиц", под которые могут подпадать и теракт, и действия наземных служб аэропорта "Северный". Тот факт, что этот небольшой аэродром был не подготовлен к приему рейсов такого уровня, не опровергают даже россияне. Правда, предпочитают не вспоминать оглашенную некоторыми СМИ информацию о том, что, когда 7 апреля оказать почести жертв Катыньской трагедии 1940 года в Смоленск прилетали премьер-министры России и Польши Владимир Путин и Дональд Туск, на аэродром завезли специальное оборудование, дабы обеспечить безопасную посадку и взлет. Через три дня, во время визита Леха Качинського, этой техники на "Северном" уже не было. Кроме того, по данным "УМ", самолет Качинського "вели" не постоянные, а временные диспетчеры.

Из тех данных, которые российская сторона "пустила" в прессу, наиболее интригует запись голоса постороннего лица в кабине пилотов. Польская сторона предварительно идентифицировала его как принадлежащий директору дипломатического протокола Мариушу Казани. По словам Ежи Миллера, подтвердить это должно "лицо, которое специально с этой целью прилетит из Польши в Россию".

В Польше все громче звучат заявления о том, что расследование катастрофы должна была проводить польская сторона, вместо того, чтобы пассивно ожидать выводов россиян. Соответствующее предложение подали в Сейме представители партии братьев Качинських "Право и справедливость", но правящая "Гражданская платформа" и лично глава правительства Дональд Туск выступили против.

Тем временем в Смоленске развернулась оживленная торговля настоящими и фальшивыми "сувенирами" с самолета, который потерпел катастрофу, в частности и мелкими обломками самого лайнера. Поскольку часть личных вещей погибших пассажиров продолжает оставаться разбросанной в лесу на месте падения Ту-154, вокруг него для охраны от мародеров снова выставлены посты милиции.

Перевод: Антон Ефремов