Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Церковь цензурирует Пушкина

© РИА НовостиСказка о попе и работнике его Балде
Сказка о попе и работнике его Балде
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
На Кубани вышло переиздание сказки Пушкина «О попе и его работнике Балде». Инициатором переиздания выступила Русская православная церковь. Поп, выставленный в произведении не в лучшем свете, заменен на купца.

Антиклерикальная сказка российского поэта Александра Пушкина стала объектом цензуры со стороны Русской православной церкви, которая отдала предпочтение второй, более мягкой версии. 

В Краснодарском крае Русская православная церковь решила опубликовать «Сказку о попе и работнике его Балде» Александра Пушкина в цензурированной версии, которая была составлена еще во времена царской России (Впервые сказка была опубликована в 1840 году, в ней фигурировал купец Кузьма Остолоп. Издатель книги, Василий Жуковский, так решил обойти цензуру церкви. Версия сказки, в которой фигурирует поп – как собственно и было написано Пушкиным изначально – увидела свет в 1882 году - прим. пер.).

В сказке Пушкина, которая была включена в школьную программу при советском режиме, священника не раз выставляет дураком его находчивый слуга. В цензурированной версии, которую вновь недавно опубликовала церковь, персонаж попа был заменен на купца. 

Вторую версию сказки Пушкина выпустил его наставник Василий Жуковский три года спустя после смерти поэта. Издатель решил сменить попа на купца, чтобы обойти царскую цензуру и спасти произведение Пушкина.

Книга, которая вышла тиражом 3000-4000 экземпляров, получила благословение церкви и была рекомендована для воскресных школ. Для оправдания публикации второй версии сказки в ущерб оригинальному варианту религиозные власти заявили, что Пушкин, чьи ранние произведение носят ярко выраженный атеистический характер, с течением лет двигался по пути примирения с церковью. Отец Филипп, один из инициаторов этого проекта, рассказал телеканалу НТВ, что в отличие от версии Пушкина вариант Жуковского «не противоречит идеям православной церкви». По его словам, у нового поколения россиян есть право ознакомиться с обеими версиями.

Кроме того, в сентябре 2006 года сказка уже становилась объектом цензуры. Театру оперы и балета республики Коми пришлось отменить премьеру оперы «Сказка о попе и работнике его Балде» из-за недовольства церкви.

По словам советского диссидента Владимира Буковского, с которым удалось связаться L’Express.fr, «с 2000-х годов советская церковь вновь стала ключевым инструментом российского государственного аппарата, в обмен на что гражданские власти допускают подавление остальных конфессий и поддерживают авторитет православной церкви в народе». Тем не менее, он уточняет, что «волноваться из-за публикаций подобного рода не стоит, так как влияние православной церкви на население заметно ослабло за последние годы».