Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Плюс русификация всей страны

Попытки властей изменить языковое законодательство актуализируют проблему сохранения украинского языка и необходимость целенаправленной государственной политики по расширению сферы его применения

© РИА Новости / Перейти в фотобанкПамятник букве "Ё" в Ульяновске
Памятник букве Ё в Ульяновске
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Ближайшую пленарную неделю в парламенте партия власти планирует начать с рассмотрения проекта Закона «Об основах государственной языковой политики». Его авторы пытаются убедить украинцев и мир, что целью разработанного ими документа является лишь защита языков национальных меньшинств. ОБСЕ: его принятие будет представлять угрозу государственному языку титульной нации.

 

Попытки властей изменить языковое законодательство актуализируют проблему сохранения украинского языка и необходимость целенаправленной государственной политики по расширению сферы его применения

 

Ближайшую пленарную неделю в парламенте партия власти планирует начать с рассмотрения проекта Закона «Об основах государственной языковой политики». Его авторы - известный демонстративной украинофобией Вадим Колесниченко и экс-глава ЦИК Сергей Кивалов - пытаются убедить украинцев и мир, что целью разработанного ими документа является лишь защита языков национальных меньшинств, права которых в нынешней ситуации якобы ущемляют. При этом их соратники по партии выражают часто противоположные мнения: от признания того факта, что закон имеет цель превратить русский во второй, а де-факто единственный государственный язык на Украине (в частности, Юрий Болдырев, Анатолий Могилев), до откровенного очковтирательства. Например, как «авторитетно заявляет» известная своим умением распространять дезинформацию Инна Богословская, «текст законопроекта о языках согласован с нормами, прописанными в Европейской хартии региональных языков и никоим образом не предназначен для наступления на украинский язык, а защищает румынский, венгерский, русский». Мол, «этот закон вполне европейский». Зря, что Венецианская комиссия и уполномоченный по правам национальных меньшинств ОБСЕ раскритиковали этот документ Колесниченко - Кивалова и сделали это именно потому, что его принятие, по их мнению, будет представлять угрозу государственному языку титульной государствообразующей нации, поскольку станет неоправданно сужать сферу его применения.

 

Законопроект действительно имеет мало общего с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств, поскольку на практике он будет защищать не языки, которым угрожает исчезновение, а прежде всего, будет возвышать тот, который по постколониальной инерции пока фактически доминирует на Украине, то есть русский. Согласно этому документу, для предоставления языку статуса регионального достаточно 10% ее носителей среди всего населения административной единицы. По подсчетам авторов, из 27 регионов русский язык станет региональным в 13, в том числе и в столице (!). Однако ограничение сферы функционирования украинского языка распространяется даже не на половину Украины, как это кажется на первый взгляд, а на всю ее территорию.

 

В случае одобрения этого законопроекта будут отменены все те немногочисленные нормы, которые к тому же часто не выполняются, о расширении применения украинского языка на радио, телевидении и в кинопрокате. Например, если сегодня, выдавая лицензии на вещание, Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания требует от вещателя соответствующей квоты украиноязычного продукта, то согласно ст. 24 законопроекта «объемы вещания на государственном языке, региональных языках или языками меньшинств ... определяются самими вещателями», «трансляция аудиовизуальных произведений осуществляется ... государственным, региональными языками или языками меньшинств на усмотрение телерадиоорганизаций». В случае одобрения законопроекта украинский рискует полностью исчезнуть даже из рекламы, которая отныне будет размещаться «государственным языком или другим языком на выбор рекламодателя». Чтобы понять, какой будет речь телерадиопространства при таком законодательстве, достаточно вспомнить, как это было до введения законодательных требований по размещению государственным рекламы и квоты на украинский в телерадиоэфире.

 

В образовании предлагается вернуть введенную в советское время с целью активизации процесса русификации Украины также норму о выборе языка обучения в школе по заявлениям родителей и учащихся/студентов. Печатать научные работы и писать кандидатские и докторские диссертации можно будет любым (!) языком, конечно же, на выбор исполнителей работ. В таком случае речь идет о возвращении к состоянию тотальной русифицированности системы образования и науки, которое наблюдалось накануне распада СССР.

 

Если по всей территории Украины в случае одобрения проекта закона Колесниченко - Кивалова следует ожидать усиления русификации, то в тех регионах, где русский язык, согласно этому документу, должен получить статус регионального, этот процесс выйдет на финишную прямую и через несколько десятилетий ситуация с украинским в Сумской, Днепропетровской или Херсонской областях будет напоминать то, что сейчас наблюдается в Донбассе или в Крыму. Ведь перечень сфер внедрения регионального языка свидетельствует о том, что при формальном двуязычии фактически единственным официальным языком в них станет русский. Согласно законопроекту Колесниченко - Кивалова на территориях, где русскому языку предусмотрено предоставление регионального статуса, языком работы, делопроизводства и документации органов государственной власти и местного самоуправления, языком официальных объявлений, сообщений может быть исключительно региональный. Более того, его разрешается применять в переписке этих органов с органами государственной власти высшего уровня. Так, на территории, где будет внедрен региональный язык, должностные и служебные лица, судьи смогут перейти на общение с посетителями, осуществлять судопроизводство региональным (обычно русским) языком.

 

Есть еще одна скрытая угроза. Принимают решение о предоставлении статуса регионального языка, согласно законопроекту, местные советы. И хотя четко не определено, какие советы имеют право на такие решения, из пояснительной записки к документу можно сделать вывод, что это могут быть любые советы. При этом устанавливается преимущество решений областных советов перед решениями районных и городских, поселковых и сельских, что, кстати, полностью противоречит принципу местного самоуправления на Украине в части разделения компетенции между советами, а кроме того, вообще не соответствует европейской традиции, где региональные языки локализует на уровне общин (муниципалитетов).

 

Вследствие этого часто почти исключительно украиноязычным сельским районам в юго-восточных регионах может быть навязан официальный статус русского, поскольку решение о введении регионального языка может быть одобрено на уровне областей (минимум в 10). Абсурдность такой ситуации очень хорошо можно проиллюстрировать на примере многих украиноязычных районов Харьковской, Сумской, Днепропетровской, Херсонской, Одесской, Запорожской, Николаевской областей. Фактически речь идет о восстановлении их целенаправленной русификации на уровне государственной политики.

 

Невыполненное задание

 

На самом деле пересмотр языковой политики необходим. Однако целью должно стать прекращение абсурдной ситуации, при которой русификация фактически продолжалась даже в независимом государстве. А причиной этого было то, что за два десятилетия государственное руководство так и не начало проводить настоящую политику украинизации страны, которая должна была и могла за время, прошедшее с обретения независимости, обеспечить украинскому языку, по крайней мере, то пространство употребления, которое за соответствующее время получили эстонский и латышский в собственных государствах. Зато, по данным мониторинга общественно-политической ситуации Института социальной и политической психологии АПН Украины, в августе 2006 года 25,5% украинцев на Западе и 19,1% в Центре убеждены, что положение украинского языка столь же затруднительно, как и в советские времена: в целом по стране считали, что именно украинский язык нуждается в государственной защите, 44,7% опрошенных, тогда как по русскому языку аналогичного мнения придерживались почти вдвое меньше граждан - 25,3%.

 

При таком положении дел шансов превратиться в действительно полнофункциональный из декларативно-ритуального украинский язык имел мало шансов. Как следствие - сохраняется полное доминирование русского языка в бизнес-среде и СМИ страны, именно на этом языке публикуется большинство печатной продукции, за исключением разве что школьных учебников, он продолжает преобладать среди бюрократического аппарата (по крайней мере, в режиме «не на люди/видеокамеру»). Де-факто непропорционально широко представлен русский в системе образования. Если лекции могут читаться на украинском, то семинарские занятия и консультации часто происходят на русском.

 

В условиях фактического доминирования русского языка появление законопроекта Колесниченко - Кивалова было, по сути, неизбежно, поскольку сам документ должен законодательно закрепить, утвердить и углубить нынешнюю ситуацию в языковой сфере. Поэтому независимо от того, удастся Банковой протолкнуть этот законопроект на ближайшей пленарной неделе (или в другое время до выборов) или нет, эта проблема не будет решена, пока не начнется реализация целенаправленной и системной политики, направленной на украинизацию всех сфер жизни и регионов страны. Такая политика призвана превратить украинский на всей территории страны в единый и полноценный государственный язык как основу национальной идентичности. Какой могла бы быть эта политика, Тыждэнь напишет в ближайшее время.