Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Рождество: старые песни о главном

Мы по-прежнему поем колядки 19 века. А где же новые?

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
В эти дни во всех американских гостиных можно услышать одно и то же: «Ну-ка дети, давайте станем у камина и споем рождественские песни … 17, 18, 19-го веков!» Оторвавшись от своих эсэмэсок, дети дружно восклицают: «Да-а, давайте колядовать!» Люди всю свою жизнь поют одни и те же старые рождественские песни. А вы никогда не задумывались, почему?

В эти дни во всех американских гостиных можно услышать одно и то же: «Ну-ка дети, давайте станем у камина и споем рождественские песни … 17, 18, 19-го веков!» Оторвавшись от своих эсэмэсок, дети дружно восклицают: «Да-а, давайте колядовать!»

 

Здорово, а может, и не так уж и здорово – но вы поняли, о чем я. Люди всю свою жизнь поют одни и те же старые рождественские песни. А вы никогда не задумывались, почему?

 

Исторически так уж сложилось, что какой-нибудь новой рождественской песне было практически невозможно пробиться в ряды старых добрых и бессменных песен, традиционно исполнявшихся из года в год. Разве можно было найти замену таким колядкам, как «В яслях» («Away in a Manger», 1885 г.), «Самое первое Рождество» («The First Noel», 1823 г.), «О, придите, все верующие!» («Oh, Come, All Ye Faithful», 1743 г.), «Тихая ночь» («Silent Night», 1818 г.), «Украсьте залы ветвями падуба!» («Deck the Halls», 1862 г.), «Колокольчики» («Jingle Bells», 1857 г.), «Мы три короля» («We Three Kings», 1857 г.), «Храни вас Бог, веселые господа!» («God Rest Ye Merry Gentlemen», XVII век), «Чу, вести ангельской внемли!» («Hark! The Herald Angels Sing», текст – 1739 г., музыка - 1840 г.). Все они по-прежнему в списке самых любимых рождественских песен. 

 

Конечно же, справедливости ради следует сказать, что среди колядок есть и «новые», например, «Снежное Рождество» («White Christmas») 1943 года выпуска или «Санта Клаус уже спешит в город» («Santa Claus Is Coming to Town»), написанная в 1934 году, или «Рудольф – красноносый олень» («Rudolph the Red-Nosed Reindeer»), звучащая с 1948 года. Песням этим всего каких-то 60-80 лет.

 

Так почему же до сих пор не написали песен поновее?

 

Рождество случается только раз в году. И каждый год в декабре народ извлекает из пыльных коробок потускневшие елочные украшения и с трепетом развешивает их на елках. Подобно этим ветхим вызывающим ностальгию елочным игрушкам, старые и знакомые рождественские песни навевают теплые воспоминания о лучших временах и семейных праздниках. И чтобы пополнить коллекцию этих милых сердцу символов, новая песня должна быть очень уж особенной и по-настоящему трогательной.  

 

И такое вполне может произойти. Песня в исполнении Мэрайи Кэри «Мой рождественский подарок – это ты» («All I Want for Christmas Is You», 1994 г.) вписалась в общую тональность праздника. Ее часто крутят по радио (и в торговых центрах). И каждый год она звучит в классическом рождественском фильме «Реальная любовь» («Love Actually»), придавая картине еще больше блеска и способствуя росту ее популярности.  

 

Но давным-давно прошли те времена, когда благодаря мощным механизмам музыкального бизнеса праздничные хиты, созданные талантливыми композиторами-песенниками, вырывались из стен бродвейских студий звукозаписи и попадали в плей-листы радиостудий и в домашние коллекции грамзаписей. Теперь настало время цифровых технологий, музыка стала бесплатной и доступной любому и каждому.

 

И остается только гадать, где и когда появится следующая берущая за душу святочная песенка. Хотя приятные неожиданности – как раз то, чего мы ждем в эти рождественские праздники, именно они и радуют и согревают наши сердца.