Нижеприведенные высказывания взяты из книги «Вэйвэизмы» («Weiwei-isms»), вышедшей в этом месяце в издательстве Princeton University Press под редакцией Ларри Варша (Larry Warsh). Она содержит выдержки из записей и интервью китайского художника и диссидента Ай Вэйвэя (Ai Weiwei) за последние годы, посвященные его мыслям о правах личности, свободе высказывания и будущем Китая. В апреле 2011 года г-н Ай был арестован в Пекине. Китайские власти продержали его в заключении 81 день, обвинив в уклонении от налогов. Все это время он находился в комнате площадью 3,7 м на 7,3 м под постоянным надзором двух военных полицейских. Ему до сих пор запрещено покидать Китай.
Живя под властью системы с коммунистической идеологией, художник не может избежать борьбы за свободу высказывания. Всегда необходимо помнить, что искусство – это не только самовыражение, но и проявление прав человека и человеческого достоинства. Свободно выражать себя – едва ли не самое личное из всех прав, однако при такой политической ситуации это трудно.
— NY Arts, март-апрель 2008 года
Советы по выживанию при этом режиме: уважай себя и защищай других, каждый день совершай хотя бы по небольшому поступку, который доказывает, что справедливость существует.
— Твиттер, 6 августа 2009 года
Выбор после пробуждения ото сна: быть честным или врать? Действовать или позволять промывать себе мозги? Жить свободным или в тюрьме?
— Твиттер, 4 сентября 2009 года
Бросать камни в автократию – лучший вид спорта, бои в киберпространстве – самые увлекательные схватки.
—Твиттер, 10 марта 2010 года
Ничто не может заставить меня замолчать, пока я жив. Я не собираюсь ни за что просить прощения. Если я не смогу уезжать [из Китая] или приезжать [в Китай], это не изменит моих убеждений. Когда я в Китае, дело обстоит так: Я вижу людей, которым нужна помощь, и просто хочу делать то, что в моих силах, чтобы им помогать.
— The Paley Center for Media, 15 марта 2010 года
Власти хотят, чтобы Китай выглядел культурной и творческой страной, но в этом антилиберальном политическом обществе все, что находится вне прямого государственного контроля, воспринимается как угроза.
— CNBC.com, 12 мая 2010 год
Когда я был под арестом, меня постоянно спрашивали: Ай Вэйвэй, как ты до этого дошел? Я отвечал: в первую очередь потому, что я отказываюсь забывать. Мои родители, мои родственники, все их поколение и все мое поколение – всем этим людям борьба за свободу слова обошлась дорого. Многие погибли из-за одной фразы или даже из-за одного слова. Кто-то должен взять на себя ответственность за это.
— Der Spiegel, 21 ноября 2011 года
В таком обществе, как это, нет переговоров, нет дискуссии – теперь просто говорят, что власть в любой момент может тебя раздавить, если захочет. Причем не только тебя, но и всю твою семью, и всех таких, как ты.
— Financial Times, 24 февраля 2012 года
Может показаться, что в Китае успешно налажены методы контроля, но на деле власть только поднимает уровень воды. Это как строить плотину: раз вода прибывает, плотину нужно делать выше. Но каждая капля воды остается за плотиной. Как снижать напор, власти не знают. Вместо этого они только укрепляют контроль и перекладывают проблему на плечи следующего поколения.
— Guardian, 15 апреля 2012 года
Я никогда не покину Китай, если меня не заставят это сделать. Потому что Китай – это моя страна. Я не оставлю то, что принадлежит мне, в руках людей, которым я не доверяю.
— Reuters, 29 мая 2012 года