Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Когда киргизский язык станет полноценным государственным языком?

© коллаж ИноСМИФлаг Киргизии на карте Средней Азии
Флаг Киргизии на карте Средней Азии
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Киргизский язык имеет вековую историю и обрел статус государственного языка. Недавно государственная комиссия по государственному языку, приравниваемая по статусу к уровню министерства, имеющая название и не обладающая содержанием, провела кое-какие мероприятия.

Киргизский язык имеет вековую историю и обрел статус государственного языка. Недавно государственная комиссия по государственному языку, приравниваемая по статусу к уровню министерства, имеющая название и не обладающая содержанием, провела кое-какие мероприятия.
 
Может этим они хотели сказать, что работают вполне хорошо, на местах вручили нагрудные значки людям, которые используют различные способы и методы обучения киргизскому языку тех, кто не говорит на этом языке. Один из призеров распространял киргизский язык внутри своего трудового коллектива. Но я не слышал о том, что он в рамках закона требовал у руководителя коллектива решить проблемы в изучении киргизского языка.
 
Комиссия ранее возглавлялась Казатом Акматовым, Ташпоо Жумагуловым, Азимжаном Ибраимовым и т.д. Говорят, следующий руководитель комиссии не будет сидеть сложа руки, как Момбеков, который, может, приглянулся тем, что сидел молча. В общем, Момбеков теперь стал главой АО «Учкун».
 
К примеру, Азимжан Ибраимов в свое время поднимал правильную проблему, присвоить русским названиям местностей исторические названия. «Главное чтобы русские об этом не услышали, это же национализм», - с такими словами его убрали с должности.
 
Сейчас не стоит оглядываться по сторонам. Особенно президенту. Потому что он является президентом киргизскоязычной страны. Если он выезжает в другую страну, он должен говорить исключительно на киргизском языке (может общаться на русском с представителями постсоветских стран). Потому что у нас хватает переводчиков, которые на должном уровне говорят на английском, китайском, арабском, немецком и т.д. языках.
 
Белоруссия и киргизское государство признают русский язык официальным. Другие постсоветские страны признают лишь свои языки. И это правильно.
 
На протяжении двадцати лет допускались ошибки в изучении киргизского языка. В большинстве случаев представители других национальностей ссылаются на нехватку учебников, условий и т.д. Неправда. Не по этим причинам они не хотят изучать киргизский язык. Так в чем же причина? Причина в том, что государственный язык не используется в должной мере.
 
Поэтому я хочу сказать, не следует оглядываться по сторонам и бояться чего-либо, нужно просто перевести документооборот на киргизский язык. Только тогда он займет свое законное место в качестве государственного языка. Так как на предприятиях и в организациях документация ведется на русском языке, мы им до сих пор и пользуемся.
Говорят, что в России невозможно будет работать, если не знать русского языка. В основном, кадры для них готовим мы. Специалисты в первую очередь нужны нам. По возможности многие изучают русский, английский, китайский язык и уезжают за границу на учебу и работу.
 
По телевизору услышал, что в некоторых городах и селах уменьшилось количество учеников, поступивших на киргизскую форму обучения. Я в это не верю. Думаю, информация распространяется нашими врагами, чтобы поднять панику.
 
Почему в столице обучаются на русском языке, когда чаша весов склонится в сторону киргизской формы обучения? Правительство должно взять этот вопрос под свой контроль.
 
Недавно по телевизору услышал слова советника президента Казахстана Н. Назарбаева. На окраине города Омск по инициативе депутата думы в школах преподают казахский язык. Русские правильно поступили. Если они изучат казахский язык, то без переводчиков могут беседовать с киргизами, узбеками, татарами, башкирами, азербайджанцами, туркменами, балкарами, карачаевцами, кумыками, ногайцами, турками, алтайцами, хакасами, чувашами.
 
Комиссия по государственному языку незамедлительно должна предложить президенту и правительству перевести ведение документации на киргизский язык. Жогорку Кенеш правильно поддерживает эту инициативу.
 
Названия кафе, магазинов, предприятий в столице и в других местах должны быть переведены на киргизский язык, названия местностей необходимо сменить на названия на киргизском языке. К примеру, почему сеть магазинов «Народный» не называют «Элдик»?, Ивановку - Ысык-Ата, Красную речку - Кызыл-Арык, Дмитриевку - Дыйкан, Новопокровку - Нооруз, Лебединовку - Аламедин.
 
Если государственная комиссия будет работать хорошо, возможно, и спонсоры найдутся.