Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Сирия - испытательный полигон? …или «поле для исторических аналогий»?

Обзор СМИ Ирана от 29 сентября – 2 октября

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Иранская пресса комментирует заявления Дмитрия Медведева относительно дальнейших перспектив развития российской экономики и необходимости экономических реформ, принятие на Генассамблее ООН резолюции по разоружению Сирии и публикацию в России на русском языке перевода романа иранского писателя Резы Амир-Хани.

Иранская пресса не оставила без внимания последние заявления (как устные, так и в прессе) главы правительства РФ Дмитрия Медведева относительно дальнейших перспектив развития российской экономики и необходимости экономических реформ. Экономика России стоит «на перепутье», и если правительство не предпримет никаких серьезных шагов для обеспечения долгосрочного экономического роста, России угрожает «бездна трудностей», так передает слова российского премьера, в частности, Donya-e-eqtesad (29.09). По мнению издания, Дмитрий Медведев в своей статье, появившейся в газете «Ведомости» в конце прошлой недели, снова старается «изобразить себя защитником тех экономических реформ, которые он пытался осуществить еще в период своего президентского срока 2008-2012 гг.». Аналитики склонны утверждать, что Владимир Путин, занявший пост Президента России после Дмитрия Медведева, «не преуспел в осуществлении экономических реформ», однако сам Дмитрий Медведев данное обстоятельство «оставляет без каких-либо комментариев», подытоживает Donya-e-eqtesad. А вот Farda (30.09) поместила выдержку из доклада, опубликованного Всемирным банком, относительно уровня экономического роста в разных странах мира (правда, только за период 2000-2011 гг.), и здесь позиция России, напротив, представлена довольно оптимистично: так, за данный период российская экономика показала рост в 5,1%, опередив по этим показателям Швейцарию, США и все прочие страны «Восьмерки», уступив только Индии (7,8%) и Китаю (10,8%).

 

Помимо проблем российской экономики, предметом комментариев в иранских СМИ продолжало оставаться принятие на Генассамблее ООН резолюции по разоружению Сирии, состоявшееся на минувшей неделе, а также заявления, сделанные в данной связи руководством МИДа России. Farda (29.09), как и ряд изданий ранее, снова отметила, что это первый случай, когда прения в Совбезе ООН, в связи с конфликтом в Сирии, завершились успешным принятием резолюции, тогда как ранее всем попыткам принять общее решение «препятствовали противоречия между странами Запада и Россией». Вместе с тем, издание процитировало главу аппарата российского МИДа Сергея Лаврова, который напомнил, что оппозиция режиму Башара Асада также «не освобождается от выполнения постановлений принятой резолюции». Примерно в подобном же ключе охарактеризовала принятие резолюции ООН и Kayhan (29.09), однако отметила, что глава российского МИДа, в отличие от Госсекретаря США Дж. Керри, не склонен рассматривать принятую резолюцию как «дающую повод для силового давления на Сирию». В подтверждение издание привело такое высказывание Сергея Лаврова: «Эксперты ООН должны работать в Сирии беспристрастно и объективно, а также уважать независимость Сирии как государства». Последующий выпуск Kayhan (30.09), опять же, сославшись на заявления Сергея Лаврова, отметил – мятежники в Сирии также имеют в распоряжении химоружие. Относительно инспекций ООН в Сирии выпуск Javan (01.10), под рубрикой «Заголовки важнейших новостей за истекшие сутки», также привел, в числе «важнейших заголовков», такое заявление главы российского ведомства иностранных дел – «Пригороды города Халеб, где также, по всей вероятности, использовалось химоружие, до сих пор не были осмотрены инспекторами Международной организации».   

 

Javan (30.09) не удержалась от проведения исторических параллелей, сравнивая дискуссии между лидерами ведущих мировых держав (в связи с сирийским конфликтом) с событиями Второй мировой войны. Сирийский кризис стал тем «полем, на котором прошла проба сил ведущих мировых политиков, а именно Владимира Путина и его западных оппонентов». Многие западные аналитики, как утверждает издание, склонны сравнивать тройку мировых лидеров времен Второй мировой войны (Сталин-Черчилль-Рузвельт) с нынешними Владимиром Путиным, Дэвидом Кэмероном и Бараком Обамой; однако «кто же из них оказался достойным преемником своих предшественников?» – задается вопросом Javan. Среди западных политологов, утверждает Javan, ответ один – таковым можно считать только Владимира Путина. А относительно двух других иранское издание добавляет уже свой комментарий: они – только «бледные тени прошлого» и «карикатурные персонажи». Но, так или иначе, «резолюция ООН 2118 показала, что так оно и есть на самом деле», а на «сегодняшнем Западе» не нашлось таких лидеров, которые смогли бы «стать достойными оппонентами своего старого конкурента», - так представляет Javan уже свой собственный ответ. А как полагает другой обозреватель Javan (01.10), Сирия должна была стать «испытательным полигоном», прежде всего, для Америки. То, что Россия неоднократно использовала право вето в связи с сирийским кризисом, наглядно показало, что «дело было не только в Сирии», полагает автор публикации, Шахед Тоухиди. А очередной жертвой, после удачного «испытания сил» в Сирии должен был быть, «на 100%», Иран, а далее на очереди - Россия и Китай, подчеркивает Тоухиди. А «очередь России непременно бы пришла, раз уж Америка вознамерилась подмять под себя весь регион», полагает автор публикации. Но, согласно Тоухиди, причину неуступчивости КНР и России можно понять и по-другому. «Кто еще, кроме Китая и России, внес в Сирию столько капиталовложений?» - задает вопрос автор и подчеркивает – «впервые в истории Совбеза, две страны [т.е. Россия и Китай] дважды подряд налагали вето на проект резолюции, и сделали они это вовсе не в связи с иранской проблемой и проблемой Палестины». Относительно позиции России и Китая по Сирии, Javan (02.10) публикует также комментарий посла Сирии в Тегеране. Издание приводит на своих страницах текст интервью посла Сирийской Арабской Республики в Тегеране, Аднана Махмуда, иранскому информагентству «Тасним». Отвечая на вопрос, «В какой степени вы склонны полагаться на поддержку, оказываемую вашей стране Россией и КНР?», посол ответил, что Россия уже не раз доказала неизменность своего курса в отношении Дамаска; при этом Аднан Махмуд, однако, добавил: «Более важным я считаю то, что Россия извлекла необходимые уроки после печального ливийского опыта и на этот раз не предоставила США возможность злоупотребления механизмами ООН».   

 

В прессе Ирана продолжают комментировать публикацию именно в России и именно на русском языке перевода романа иранского писателя Резы Амир-Хани «Ее я» (наряду с презентацией книги на Международной книжной выставке в Москве), как «заметный успех современной персидской литературы». Амир Хусейн Амбардаран в заметке «Бенефис литературы Ирана  в России» (Ettelaat - 01.10), подчеркивая всемирное значение этого перевода, напоминает: «Во всем мире на русском языке, как на первом или втором родном, общается более 300 миллионов человек». Кроме того, автор призывает  «не забыть», что помимо носителей русского языка в самой России и за ее пределами, этот роман, благодаря его переводу на русский язык, смогут прочесть также читатели в Азербайджане, Армении, Туркменистане, Беларуси, Казахстане, Кыргызстане и т.д. Примечательно, что сам начинающий литератор в ответ на вопрос (заданный ему в интервью газете «Известия» и приводимый Ettelaat), рассматривает ли он уже один лишь факт издания перевода своего произведения в России как грандиозный успех, отвечает отрицательно. «Было бы затруднительно говорить об этом до тех пор, пока в такой читающей стране, как Россия, и среди читающих на русском языке, издание не разойдется в количестве минимум 10 тысяч экземпляров», - приводит Ettelaat ответ самого Амир-Хани.