В 1988 году я впервые оказался на настоящем китайском банкете. Дело было в морозной Маньчжурии, и для начала мне предложили блюдо, доверху наполненное жареными во фритюре птенцами воробья.
Ну и как, скажите, брать их палочками или пытаться отделить мясо от костей, не выглядя при этом по-идиотски? А вслед за ними приехала большая вареная черепаха — первая и последняя в моей жизни. Есть это было положительно невозможно, и я с облегчением встретил главное блюдо — на вид вкуснейшую, хоть и гигантскую цельную рыбину.
Не успел я занести в рот первый кусок, как хозяева застолья — правительственные чиновники — с гордостью сообщили, что рыбку вырастили в питательных водах, сбрасываемых с местной атомной электростанции.
Я прожил в Азии 16 лет и понимаю, что переезд на Восток из Европы, Америки или Австралии чреват полной потерей привычных ориентиров, особенно в том, что касается еды. В Азиатско-Тихоокенаском регионе блюда и обеденный этикет разнятся от страны к стране и не отличаются простотой. Ошибиться можно, даже не успев сесть за стол: японцы перед трапезой ожидают легкого поклона, а китайских хозяев этот жест может оскорбить — им привычнее короткое и не слишком сильное рукопожатие в европейском стиле.
Чтобы обрести уверенность в своих столовых манерах, стоит начинать не с самоотверженных попыток съесть на закуску медузу, а с осознания ключевого момента: в этой части света много разных кулинарных традиций и способов поедания блюд. Раскусив крепкий орешек обычаев местной кухни, вы почувствуете себя за столом непринужденно.
В этих культурах еда традиционно играет очень важную роль, и некоторые кушанья прочно увязаны с семейными обычаями, статусом и положением в обществе. «Для начала ознакомьтесь с местными фирменными блюдами, — советует Пол Харрисон, долгое время проработавший в отделе продаж медицинского оборудования фирмы General Electric. — Я знал, к примеру, что китайский округ Уси славится своими персиками, так что я постоянно их заказывал и знал, когда они в сезоне. Окружающих это впечатляло».
В ресторане
Получить приглашение на ужин от местной большой шишки — это только первый шаг. Дальше начинаются тонкости, и для начала важно понимать, какое значение имеет выбор места. Если угощающий имеет вес в своей фирме, то он может пригласить вас в отдельный зал ресторана. Почетного гостя усаживают дальше всех от двери, это место считается самым хорошим. На эту деталь обращают особое внимание в Китае и Японии. В Южной Корее (и опять-таки в Китае) вас могут после ужина пригласить попеть в караоке.
Пользование традиционными для Запада столовыми приборам возражений не вызывает — вилки и ножи обычно есть в большинстве ресторанов, за исключением самых отдаленных районов. Однако вашим местным сотрапезникам будет приятно, если вы научитесь ловко орудовать палочками или же будете готовы есть руками (в Индии и сельской местности Филиппин). Руки, само собой, надо хорошо помыть.
Старайтесь брать себе небольшие порции и не пытайтесь положить еды на тарелку соседу, особенно если вы пользуетесь палочками. Не приходите в ужас при виде того, как окружающие берут еду палочками с общего блюда. Китайцы и японцы умеют филигранно касаться ими лишь тех кусков, которые они намерены съесть. Причмокивание и прихлебывание во время еды служат признаком одобрения. «Не съедайте все подчистую, до последнего пельменя, — советует Мари Майклсон, председатель Форума глав азиатских компаний. — Оставьте что-то несъеденным, чтобы ваши хозяева не решили, что нужно заказать добавки».
В Китае также считается хорошим тоном оставить в желудке место для сладких супов или риса с лапшой — к удивлению большинства иностранцев, эти базовые (с точки зрения западного человека) блюда подаются лишь под конец формальных банкетов.
Старайтесь не заказывать особых блюд или гарниров. Если сомневаетесь, уступите инициативу местным. «Китайцы любят выбирать свежую рыбу из аквариума, — отмечает Майк Чиной, старший научный сотрудник Института американо-китайских отношений в Университете Южной Калифорнии. — А тайцы, убежденные буддисты, никогда не захотят портить себе карму, указывая, какое живое существо должно быть убито». Если ваши хозяева в Индонезии или Малайзии — мусульмане, то не просите свинины.
Конечно же, есть множество историй про злополучных иностранцев, которым предлагали угоститься экзотикой наподобие собачьего мяса или обезьяньих мозгов. Не бойтесь: азиаты как правило прекрасно осведомлены о западных кулинарных фобиях и вряд ли станут сознательно вас шокировать. Тем не менее, рыба подается с головой, а мясо обычно не отделено от костей и сухожилий (их следует выплевывать). Если вы готовы с энтузиазмом пробовать все предлагающееся, то заслужите этим одобрение. По словам Пола Харрисона, если вам подали жареных муравьев с кедровым орешками, «просто скажите себе, что вы от этого не умрете».
Пей до дна?
Будьте готовы регулярно вставать. По правилам вежливости полагается подниматься на каждый тост и чокаться, держа стакан ниже, чем хозяин. Если тост завершается призывом «ганьбэй!» (в Китае) или «канпай!» (в Японии), нужно пить до дна. Многие иностранцы с трудом переносят довольно крепкий алкоголь в таком ударном режиме. «Полезный навык выживания в Китае — умение потихоньку выливать рисовое вино под стол», — говорит Чиной. Напиток может быть вкусным и высококачественным, но содержание спирта сразу дает о себе знать, и деловые переговоры после нескольких тостов могут пойти своеобразно.
Разливание чая тоже обставлено рядом правил. Дождитесь, когда напиток как следует заварится, и наполняйте для начала чашки соседей, а уж потом свою. Когда чай налили вам, вы можете произвести впечатление на китайского сотрапезника, стукнув указательным пальцем по столу в знак благодарности. Этот жест пришел из легенды об императоре, путешествовавшем инкогнито.
Приглашение домой
За исключением традиционно гостеприимных обществ Филиппин или Малайзии, звать коллег к себе в гости в Азии не принято.
«Если вам раскрыли двери своего дома, отнеситесь к этому как к жесту особого внимания», — комментирует Майклсон. Такое приглашение даст вам возможность поближе познакомиться с местной культурой, хотя не ждите экскурсии по дому — жилые помещения гостям не показывают.
Перед тем, как позвонить в дверь, обязательно приготовьте красиво упакованный подарок. Желательно принести нечто более формальное (но не обязательно более дорогое), чем привычная на Западе бутылка вина. Подойдут сувениры из вашей страны, маленькая ваза или шарф. Приветствуются и цветы, но помните, что в Японии белые хризантемы несут на похороны. Упомянутая бутылка вина в азиатских странах может быть воспринята как знак сомнения в состоятельности хозяев. В западной культуре в гости порой приносят собственноручно приготовленное блюдо — на Востоке же это граничит с оскорблением хозяйки дома или повара.
Перед входом снимите обувь и, само собой, убедитесь, что на носках нет дырок: этот признак бедности культурных границ не имеет. Подавите либеральное стремление отнестись к слугам с не меньшим вниманием, чем к хозяевам. «Не следует флиртовать с горничными или выяснять, в каких условиях они трудятся», — предупреждает Харрисон. По окончании ужина не задерживайтесь, если не предложены крепкие напитки. Назойливых гостей никто не любит, так что научитесь расшифровывать намеки. Если вас спрашивают, не устали ли вы, это значит, что хозяева устали точно.
Переговоры на банкете
Если до окончания еды начинают обсуждаться деловые вопросы, убедитесь, что вы общаетесь с достаточно влиятельным представителем компании, советует Харрисон. «В Азии власть может быть сосредоточена в одних руках, и решения порой принимаются быстро, без обсуждения с советом директоров», — говорит он. И не ожидайте, что ваш визави будет хорошо говорить по-английски. «Не одна сделка провалилась из-за ошибки переводчика или из-за переоценки уровня знания английского другой стороной», — констатирует Майклсон.
Харрисон с ним согласен. «Говорите ясно и не предлагайте слишком много вариантов на выбор», — отмечает он и добавляет, что и в еде, и в бизнесе проигрывает тот, кто первым дает слабину.