Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Почему карикатуры оскорбляют стольких россиян?

© РИА Новости Антон Денисов / Перейти в фотобанкИздание Charlie Hebdo опубликовало карикатуры, героем которых стал утонувший сирийский мальчик Айлан Курди
Издание Charlie Hebdo опубликовало карикатуры, героем которых стал утонувший сирийский мальчик Айлан Курди
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Опубликованная британским сатирическим журналом Vive Charlie карикатура на няню Гюльчехру Бобокулову, обвиняемую в жестоком убийстве своей подопечной в Москве, вызвала крайне резкий отклик в российских политических кулуарах. Русская служба Би-би-си попыталась выяснить, с чем связана готовность некоторой части российского общества воспринимать карикатуры как оскорбление.

Опубликованная британским сатирическим журналом Vive Charlie карикатура на няню Гюльчехру Бобокулову, обвиняемую в жестоком убийстве своей подопечной в Москве, вызвала крайне резкий отклик в российских политических кулуарах — как и работы французского издания Charlie Hebdo ранее.

Среди оскорбившихся — депутат Госдумы от «Единой России» Ольга Баталина, петербургский депутат Виталий Милонов, получивший скандальную известность благодаря своей борьбе с геями, и ряды разномастных консерваторов.

«Это целенаправленное раскачивание нравственных основ общества, стремление укоренить в сознании людей, что моральное уродство — это нормальная форма самовыражения», — пишет возмущенная Баталина в «Фейсбуке».

«Если это хулиганство, грубо говоря, одного или группы нечистоплотных и сумасшедших карикатуристов, то вопрос, имеют ли они отношения к официальной позиции Британии по этому вопросу, но мы её можем запросить, и вот исходя из этой реакции можем уже делать виды», — поделился желанием направть соответствующий запрос в МИД Британии думский единоросс Роберт Шлегель в эфире «Русской службы новостей».

Интересно, что этих же людей объединяет и нелюбовь к работам французского издания Charlie Hebdo, публиковавшего карикатуры на утопшего сирийского мальчика-беженца, крушение российского авиалайнера с туристами в Египте и карикатуры на пророка Мухаммеда.

При этом на массовые митинги против оскорбления пророка в Чечне выходили сотни тысяч человек, а, согласно опросам, 30% россиян не одобряли творческую деятельность редакции Charlie Hebdo, чью редакцию частично расстреляли джихадисты в январе прошлого года.
Есть ли у сатиры этические рамки?

Как говорил издатель Charlie Hebdo Лоран Суриссо, известный под псевдонимом Рисс, его коллеги рисовали пророка Мухаммеда ради принципа, по которому рисовать можно что угодно и когда угодно.

Британская Vive Charlie возникла в прошлом году как посвящение погибшим сотрудникам французского журнала: карикатуры в ней рисуют двое художников, скрывающихся под псевдонимами «Джихадист Джо» и «Шумный кафир» (кафирами в исламе называют всех приверженцев другой веры или атеистов). Все номера издания выкладываются в онлайн-доступе, а колонки для издания пишут общественные деятели, выступающие против радикального ислама, и разнообразные комики.

Редакция особо подчеркивает, что стоит на страже свободы слова во всех проявлениях.

«Мало того, что обиженные психи с автоматами убивают людей, но и соцсети вроде "Твиттера" и "Фейсбука" активно цензурируют и отправляют пользователей в бан за свободу самовыражения», — отмечено в кредо Vive Charlie.

Карикатуристы различных изданий объясняли смысл своих работ именно так: карикатура не всегда должна быть сатирой именно над тем, что на ней изображено.

Еще в военное время советское трио карикатуристов под псевдонимом Кукрыниксы рисовало погибших детей с окровавленной одеждой.

На взрывы в московском метро в 2010 году несколько изданий отозвалось карикатурами, среди них — и южнокорейская Korea Times, индонезийская Jakarta Post и бельгийский журнал Knack.

Русская служба Би-би-си попыталась выяснить, с чем связана готовность некоторой части российского общества воспринимать карикатуры как оскорбление.

Елена Петровская, старший научный сотрудник Института философии РАН, лауреат Премии Андрея Белого:

Не все карикатуры вызывают нейтральные чувства. Конечно, карикатуры — это род высказывания, но тут слово «карикатуры» — неправильно употребляемое; это скорее как в английском cartoon — картинка, такое высказывание на злобу дня.

Естественно, в нем присутствует определенный тон, и его часто можно воспринять как иронию, что, кстати говоря, и задевает, поскольку карикатуры воспринимаются в основном иронически. Хотя часто это не столько ирония, сколько род возмущения и неприятия.

Должна сказать, что некоторые карикатуры бывают сделаны в дурном вкусе. У меня, например, одна из карикатур Charlie Hebdo — не по недавним событиям — вызвала некоторое недоумение.

Но я бы не стала относиться к этому жанру с таким драматизмом, потому что сейчас очень много такого рода визуальной продукции, которую можно условно назвать комиксом. Это и рисованные романы, которые повествуют об очень тяжелых событиях — о холокосте, или о пребывании в лагере [речь о графическом романе Арта Шпигельмана «Маус», который в прошлом году изымали из книжных магазинов Москвы]. Ничего особенного в таком типе высказывания самом по себе нет.

Я думаю, что наши люди реагируют так потому, что у нас нет привычки к такого рода изображениям и высказываниям. Однако каждый раз нужно смотреть конкретно, как это сделано, потому что в самом изображении может быть бестактность, или отсутствие чуткости к истории, которая там рассказывается. Но это уже отдельный разговор.

Сергей Ёлкин, карикатурист:

В Европе своя традиция сложившаяся и культура, а у нас она отличается. Всё что не нравится, будет восприниматься как насмешка и что-то неправильное.

Есть такая нетерпимость к любой информации, которая неудобна и не нравится.

В Чечне свой менталитет и культура, они так это воспринимают. Сейчас глобализация — сталкиваются культурные векторы, западные с восточными, и получаются такие вот завихрения.

Виталий Куренной, заведующий отделением культурологии Высшей школы экономики:

Я бы не сказал, что это какая-то аномальная реакция. В какой-то момент у нас карикатуры превратились в генератор медиасобытий. Собственно, то что мы сейчас об этом говорим, является комментарием события исключительно медийного.

Повестка дня у нас в каком-то сегменте немножко ложная — это не в порядке критики, а в порядке факта. Происходит какое-то медийное событие, выходит карикатурный журнал, а дальше наши медиа начинают закручивать вокруг этого историю, что вызывает дополнительный резонанс.

Не думаю, что есть особая чувствительность российской публики к карикатурам, но совершенно точно есть особая чувствительность наших медиа: то есть, это события, которые возбуждают сами себя. Это, в свою очередь, определенным образом фокусирует общественное мнение и становится темой для разговора.

В значительной степени это вопрос склада национальной культуры. В Соединенных Штатах историками культуры серьезно обсуждался вопрос допустимости изображения холокоста в комиксе [как в вышеупомянутом графическом романе Шпигельмана]. Есть в этом смысле культуры, где пристойные нормы более широкие. У нас она менее широкая, но отнюдь не девственно-невинная.

Эта реакция — все же эффект медиа, а не какой-то нашей специфической девственности восприятия карикатурной культуры.