Немецкая частная телекомпания Pro7 в рамках серии документальных фильмов «Inside» показала фильм о России Йоахима Ферстера (Joachim Förster), который предложил зрителю «заглянуть за кулисы пропаганды» и понять, «обольщает ли Путин с ее помощью целый народ». Известный ведущий Штефан Гедде (Stefan Gödde) со съемочной группой проехался по российским городам, где встретился с представителями провластных структур, крупного бизнеса, СМИ, среднего класса, а затем пересек границу, чтобы побывать в самопровозглашенной «Донецкой народной республике» и пообщаться с теми, кто там живет и воюет.
Оскорбления на немецком языке
После показа 8 августа 50-минутного фильма, не принесшего высоких зрительских квот, на Гедде тем не менее обрушился шквал комментариев и сообщений в соцсетях на немецком языке. «К сожалению, среди них была не только конструктивная критика, но и серьезные угрозы в мой адрес, — рассказал телеведущий. — Я всегда готов к открытой дискуссии, но угрозы применения силы — это переход всех границ». На некоторое время журналист деактивировал свой профиль в соцсети Facebook. Самые агрессивные комментарии были удалены с сайта Pro7 и из Facebook, однако оскорбления типа «узколобый продажный лжец», «Иуда», «Геббельс», исходящие от анонимов и пользователей с русскими именами все еще можно прочитать под интернет-версией картины.
«Кто к нам с мечом придет, тот от меча и погибнет», — говорит адвокат-миллионер, владелец внушительной коллекции холодного и огнестрельного оружия. «Если кто-то захочет на нас напасть, я смогу защитить свою родину», — обещает белобрысый московский мальчик лет семи с деревянным автоматом в руках. «Мы воюем с фашистским режимом, устроившим геноцид», — безапелляционно заявляет глава спецназа самопровозглашенной ДНР в Горловке. Военный парад на Красной площади, кричащие солдаты, марширующие строем школьники — все это ведущий воспринимает с недоумением и заметным смущением и характеризует как «реликты прошлого» и «пропагандистское шоу».
А вот тон комментариев в Сети жесткий: фильм называют «русофобским», «антироссийским» и «расистским», его основными целями — «пропоганду» (с таким правописанием это слово появлялось в комментариях под разными именами), создание негативного образа РФ и Путина, устрашение, «американскую попытку дестабилизации».
Характерный почерк пророссийских троллей
Представление европейских журналистов «рупорами ненависти к России» и образцами «западного институционального расизма» — типичный почерк пророссийских интернет-троллей, полагает финская журналистка Джессика Аро, автор книги-исследования «Империя троллей Владимира Путина». Для организованного и агрессивного влияния на общественное мнение в интернете одни и те же фразы повторяются в разном контексте, поясняет журналистка. Например, «фашисты, захватившие власть на Украине», — одна из переходящих из форума в форум фраз, зафиксированная Аро на русском, английском и финском языках. Ее можно было прочесть и в комментарии к фильму Гедде якобы немецкого пользователя.
«Пророссийские тролли часто переводят тему. Например, если кто-то критикует действия Путина, то дискуссию разворачивают в сторону политики США», — пишет Аро. Авторам фильма на Pro7 тоже настойчиво предлагают «лучше снять подобный фильм о США», где «детей по выходным вместо зоопарка ведут на стрельбище», а «шестая часть населения живет лишь за счет талонов на питание». Сама финка постоянно подвергается нападкам и угрозам со стороны российских троллей. Она рассказала о предложении лидера одного из форумов положить конец травле в обмен на ее извинения и прекращение расследования.
«Можно спорить о политике, о фильме, но я рад жить в стране, в которой подобная дискуссия не сопряжена со страхом», — написал в Facebook телеведущий Гедде. Позднее он сообщил, что угрозы применения силы в его адрес были донесены до сведения правоохранительных органов ФРГ. Столкнувшись со «средой, в которой дискуссия подменяется насилием в чистом виде», дебаты вести невозможно и приходится принимать иные меры, подчеркнул журналист.
Абсурдная сцена
Свое отношение к демонстрации грубой силы Гедде выразил в фильме спонтанной фразой «это самая абсурдная сцена в моей жизни». В огромном домашнем фитнес-центре с бассейном у его собеседника, адвоката-спецназовца Вадима Лялина висит флаг с надписью «Kill them all. Let god sort them out» («Убей их всех. Пусть бог с ними разбирается» — англ.). На его фоне миллионер демонстрирует ведущему свои «тренировочные мечи», одним взмахом которых якобы «можно из машины сделать кабриолет».
Он гордо открывает кладовую-сейф, полную огнестрельного оружия: «Я мальчик, а не девочка, и куклы собирать мне бы было не очень приятно». На «экскурсии» Лялин отпирает собственным ключом дверь в одной из стен на станции московской подземки и съемочная группа через лабиринты коридоров попадает в потайной тир. «Я здесь тренируюсь и тренирую других», — поясняет адвокат. «А кому это все принадлежит?» — интересуется ведущий. «Родине», — отвечает россиянин.
Об ошибках и критике
Этот и другие герои фильма, по всей видимости, комфортно чувствуют себя в компании немецкой съемочной группы и охотно отвечают на непривычные им вопросы. Тем не менее при монтаже была допущена ошибка: во многих синхронах русский и английский текст, произносимый собеседниками Гедде, не совпадал с немецким переводом. На это обратили внимание двуязычные зрители и пользователи соцсетей: почти в каждом втором комментарии указывается, что перевод был неверным, некоторые предполагают, что это сделано умышленно. Объяснений того, почему так произошло, от телеканала Pro7 на момент публикации получить не удалось.