Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Украинизация Киева — бессмысленная и беспощадная

Бороться с последствиями совка надо сперва в головах, а не в названиях улиц, городов и символике.

© AP Photo / Efrem LukatskyЛюди у здания городского совета, во время заседания в Киеве
Люди у здания городского совета, во время заседания в Киеве
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Управление страной — это все-таки профессия, причем, не самая простая. Даже на Украине. Принятие новых законов, даже создание законопроектов должно быть продиктовано государственной необходимостью, ну или, на худой конец, целесообразностью. Не потому ли конституция США уже несколько веков остается небольшой брошюрой? Да потому, что закон для страны — серьезное дело, а не повод выделиться из однородной массы.

Хочется напомнить, господа, что управление страной — это все-таки профессия, причем, не самая простая. Даже на Украине. Принятие новых законов, даже создание законопроектов должно быть продиктовано государственной необходимостью, ну или, на худой конец, целесообразностью. Не потому ли конституция США уже несколько веков остается небольшой брошюрой? Да потому, что закон для страны — серьезное дело, а не повод выделиться из однородной массы. Тут же — тяжелое советское наследие — «плановая» экономика даже в правительстве. Поэтому бороться с последствиями совка надо сперва в головах, а не в названиях улиц, городов и символике.


Ну и вообще, хорошо бы еще за головотяпство ответить — сносы памятников, драконовские законы о языке, очень «своевременные» переименования переулков, улиц, площадей и даже городов в столь сложное для страны время сильно напоминает танцы на палубе тонущего корабля. Я готов даже поверить, что есть наивные деятели, искренне полагающие, что они борются с системой и что их запомнят потомки, именно как борцов с ней.


Давайте оставим их в неведении — пусть тешатся. Но вот к чему отнести следующий законопроект — тут даже я теряюсь в догадках! Не секрет, что депутатов, подающих мало законопроектов, иногда обвиняют в саботаже, лени и прочих грехах. Видимо, это у них из пролетарского прошлого — если есть работа, должен быть план, который, в свою очередь, должен быть выполнен! Вот и требуют, а сами полуграмотные парламентарии тоже считают, что они не хуже прочих и вполне способны подавать затейливые законопроекты.


Причем, наибольшим «остроумием» отличаются одиозные пассионарии типа «Свободы» (какое слово изгадили!), или Радикальной партии. Вот очередной яркий пример — депутат киевсовета от «Свободы» — Юрий Сиротюк, по всему видно — хороший, добрый парень и настоящий патриот, на страничке Фейсбука сфоткан в камуфляже и с пистолетом в руках, чтобы сомнений ни у кого не было. Просит помощи и поддержки у «настоящих украинцев» — пропихнуть его «крайне своевременный» законопроект о «праве настоящих украинцев обслуживаться во всех сферах на родном — то бишь, украинском — языке». Заставить перевести на «титульну мову», заменить на украинские все прочие вывески, а также нагнуть продавцов, официантов и кондукторов — общаться с киевлянами (к счастью, пока только с киевлянами) на украинском языке. Причем, Сиротюк жалуется, что его законопроект вызвал сопротивление и почти год пылился под сукном. И вот — время реванша — документ вынули, сдули пыль и собираются рассматривать. Видимо, время пришло — а больше заняться киевсовету нечем — прекрасные дороги, полный порядок на улицах, ну а чего — истинно европейский город!


Только вот во всех городах мира и во всех коммерческих заведениях принято общаться с клиентами на том языке, который удобен им, а не националистам из горсовета. И вообще — прекрасный повод доказать лишний раз свой патриотизм и рьяность в борьбе с оккупационным наследием СССР. Нет, если пан Сиротюк так уж болеет за идею, пусть проводит реформы за свой счет, в качестве спонсорской помощи, ну или хоть опрос проведет — все ли в восторге от его «дьявольского креатива за чужой счет». Кому приходилось бывать за границей, особенно, на улицах многонациональных мегаполисов (к каковым очень бы хотелось причислить и Киев), тот может свидетельствовать, что улицы просто изобилуют магазинами с иностранными вывесками, а продавцы просто стараются продать свой товар максимально быстро и выгодно.


Магазины с иностранными вывесками массово встречаются, к примеру, в Израиле, в Париже, Лондоне, Берлине, не говоря уже о Нью-Йорке с его Чайна-Тауном и Брайтон-Бич. И везде, заметьте, ценятся продавцы и официанты, знающие максимальное количество иностранных языков, а отнюдь не гордо бубнящие на родном языке «моя твоя не понимает». Ну и, ко всем прочим бедам, стоит вспомнить, что Украина многонациональная страна, и что именно неадекватная языковая политика привела ее к тому, что мы имеем на сегодняшний момент. И тут депутат киевсовета, прекрасный парень из Дубно с добрыми глазами и волыной в руке, пытается сделать все еще хуже, вбить клин, перессорить пока еще дружных киевлян, доставить неприятности таким же гражданам, как и он сам, короче, явно ведет подрывную деятельность, сея национальную рознь, раздор и непотребство. Кстати, уголовно наказуемое занятие!


А теперь поглядим, как с подобными проблемами, если, конечно, повернется язык так их назвать, обстоят дела в остальном мире. Как ни странно, ближайшую аналогию нам удалось провести с Францией — горячие французские парни испокон веков борются с англичанами — то за господство в Европе, то за доминирование французского языка, как международного, над английским. Однако, у них все выглядит куда более цивилизованно, хотя и не без перегибов. К примеру, в 1994 году одним их французских министров — Жака Тубона был продвинут закон «об использовании французского языка», который включал многие знакомые нам пункты, в том числе — квоту на французские песни в эфире радио и телевидения. Для Франции это звучало диковато и вызвало широкий протест, а ведь французская квота — 40%, по сравнению с украинскими 75%, просто детский лепет. Ну и попытка обязать работников французских аэропортов общаться на родном французском, вместо общепринятого международного английского, привела в 2000-м году к столкновению двух самолетов над одним из французских аэропортов. Были, кстати, раненные и погибшие. Интересно, пришло ли кому-нибудь в голову спросить за жертвы с ревнителя родного языка — экс-министра Жака Тубона? Наверное, нет, хотя — очень жаль!


Как ни странно, наиболее цивилизованно дела обстоят в структурированной Германии, открывшей в свое время границы для огромного количества эмигрантов. Там есть специальная программа для адаптации мигрантов. Взрослые мигранты, которые не имеют работы, но у которых высокие шансы остаться в стране, будут проходить 600-часовой курс немецкого языка и 100-часовой курс культурной ориентации, который будет завершаться экзаменом под названием «Жизнь в Германии». Но — вот незадача — автор «украинского закона» — Юрий Сиротюк — является в Киеве таким же мигрантом, как, к примеру, русскоязычные харьковчане и прочие выходцы из восточной Украины. И имеет ли он моральное право вставлять лицо в Калашный ряд, диктуя свои фантазии согражданам? Или пример безнаказанного Тубона его воодушевляет? Впрочем, могу предположить, что он не ведает о том, кто такой Тубон и просто не думает о последствиях, да просто не думает! В противном случае, он диверсант и вредитель.


А еще, при внешней однородности, к примеру, немецкого языка, на деле все обстоит совсем не так уж просто. По Европейской хартии региональных языков, признанными региональными языками и языками меньшинств на территории Германии, помимо немецкого языка, являются также: датский в земле Шлезвиг-Гольштейн, фризский в земле Шлезвиг-Гольштейн и Нижней Саксонии, верхнелужицкий в Саксонии и нижнелужицкий язык в Бранденбурге, цыганский в Гессене и нижненемецкий в Шлезвиг-Гольштейне, Гамбурге, Нижней Саксонии, Бремене, Мекленбурге — Передней Померании, Северном Рейн-Вестфалии, Бранденбурге и Саксонии-Анхальт. Это, чтобы украинские патриоты-языковеды хоть чуть-чуть задумались — так ли все гладко в Европе, куда они стремятся с таким рвением?


А вот как обстоят дела в Англии — еще одном «эталоне» национальной и языковой «монолитности»: такой страны как Англия в природе вообще не существует, есть The United Kingdom of Great Britain, Великобритания, а Англия — лишь одна из составляющих наряду с Шотландией, Уэльсом и Северной Ирландией. В настоящее время в Великобритании нет официально принятого государственного языка. И присягу в парламенте депутаты могут принимать на английском, валлийском или гэльском языке. И, хотя официальным языком является английский язык, активно существуют и используются другие языки.


Национальный язык Уэльса — валлийский, по законодательному акту, принятому в 1967 году, имеет равные права с английским языком. В Уэльсе все надписи даются сначала на валлийском языке, а затем дублируются на английском. Еще один закон о равном с английским языком статусе валлийского языка принят в 1993 году. Шотландский гэльский и англо-шотландский языки были официально признаны в 1992 г. Европейской Хартией региональных языков, которую в 2001 г. ратифицировало правительство Великобритании.


Принимаются меры по поддержке гэльского языка министерством по делам Шотландии. Субсидируются передачи радио и телевидения на гэльском языке. В Северной Ирландии официальным государственным языком является английский. При этом гэльский язык в этой провинции преподается в школах в качестве отдельного предмета. Имеет статус языка национального меньшинства. В Республике Ирландия два государственных языка — гэльский (или ирландский) и английский. Причем ирландцы настаивают на том, что гэльский является первым государственным, а английский вторым (8 статья конституции Ирландии). В общем, при всем многообразии мнений, имеет место некое взаимоуважение и желание договориться, в отличие от того, что мы видим у нас.


Ситуации с языками в Америке и Канаде — отдельная тема. Понятно, что США — многонациональная страна, в которой приходится уживаться самым разным народам и расам, американское правительство справедливо полагает, что вопрос языка — это вопрос власти, и достаточно аккуратно борется за языковую однородность Америки. Впрочем, занятие это бесперспективное — слишком уж разнородна масса свободолюбивых американцев, кроме того стремительно растет процент испаноговорящих американцев, так что языковое будущее этой супердержавы весьма туманно.


В Канаде все несколько проще, вернее, однозначнее. Вся история Канады — соперничество английского и французского населения, соответственно, языков. соотношение франко и англоговорящих канадцев за несколько веков существенно менялось, поэтому выработалась более или менее разумная политика — в разных регионах живут потомки разных этнических групп и пользуются разными языками. И никто, заметьте ни на кого не в обиде. Случается, конечно, всякое, но в целом — мирно и спокойно.


Так что проблемы в мире везде примерно одни и те же. Обидно другое — на дворе 21 век, мировая интеграция, как ни верти, неизбежна. Так стоит ли культивировать у соотечественников комплексы малых народов, а затем — беззастенчиво на них спекулировать? Беда в том, что кое-кто слишком уж любит власть, считая, что ответственность за явно антигуманные и античеловечные действия никогда не наступит. Обидно, если это окажется правдой!


Альберт Фельдман, директор израильского Института стратегических исследований имени Голды Меир, политолог.