После окончания университета она поехала в Японию и остановилось в доме господина Сато, после чего вышла за него замуж и из гонконгской девушки стала японской женщиной, проживающей в небольшом поселке в Японии.
Сухой и холодный климат Японии совсем не похож на влажный и жаркий Гонконг. По приезде я сразу заболела, моя японская семья посоветовала показаться врачу и часто спрашивала, принимаю ли я лекарства. В этом нет ничего необычного, но их питание привело меня в изумление.
В нашей семье за завтраки отвечает муж. Я так сильно кашляла, что даже отхаркивала кровь, а он принес мне на завтрак поджаренный тост, местами подгоревший до черноты, намазанный сливочным маслом и клубничным джемом. При виде этого тоста я подумала, неужели он не понимает, что я болею? Я мягко спросила его: «Ха-ха, когда у японцев болит горло, они что, едят жаренные тосты? Не лучше ли взять простой белый хлеб?» Муж помолчал немного, после чего ответил: «Ты не сможешь это съесть? Тогда не ешь, я сам съем».
За ужином свекровь радостно сказала мне: «Я приготовила карри, его хорошо есть при простуде. От острого тело нагревается и становится лучше». Чувствуя себя неловко, я ответила, что в Гонконге при простуде не едят острое, так как оно раздражает воспаленное горло, которое от этого начинает еще больше болеть. Свекровь с удивлением посмотрела на меня: «Ах вот оно что, если ты это не будешь, то ничего страшного, можно приготовить что-то другое. А карри съедят папа с младшим братом». На следующий день была температура, когда я узнала об этом, сопротивляться уже не осталось сил. После ужина все сели смотреть телевизор, и я решила поговорить с мужем и свекровью.
Из разговора я узнала, что у японцев нет ограничений в еде, скажем, при простуде или беременности. Можно есть что хочешь, и холодное, и сырое, и жаренное. Они не стремятся к избирательности при выборе продуктов питания. Например, в Гонконге при кашле нельзя есть апельсины или мандарины, потому что они холодные, от них можно еще сильнее раскашляться. Японцы же считают, что апельсины и мандарины хорошо смягчают горло, и помогают от кашля. Гонконгцы, если заболеют, то ни за что не будут есть мороженое, а японцы считают, что оно замораживает горло и облегчает боль, к тому же мороженое делают из молока, которое так питательно. К тому же оно способно снижать температуру, снимать жар.
Гонконгцы, часто бывающие в Японии, знают, что в местных ресторанах подают только холодную воду, желающим попить теплой воды могут предложить разве что чай. И так продолжается круглый год, если за окном идет снег, японцы еще и льда в воду добавят. Жители Гонконга в основном предпочитают теплую воду, особенно холодное не рекомендуется пить девушкам, это вредно для женского организма. Для японцев подобных правил не существует. Я сама привыкла начинать свой каждый день со стакана теплой воды, говорят это полезно. Когда об этом узнали мои японские родственники, они насторожились и сказали, что в доме есть чай и кофе, незачем пить простую воду. Я очень удивилась: а почему мне нельзя попить просто воду? Я ведь хочу именно ее.
Потом от свекрови я узнала, что она впервые в жизни видит, как кто-то пьет из термоса простую воду, ее это очень удивило, ведь японцы не пьют теплую воду! Если захотелось выпить чего-нибудь горячего, то это обязательно будет чай, кофе или что-то еще, что имеет вкус. А воду, если и пить, то холодную. Мой муж часто достает из холодильника разные напитки, пьет их большими глотками, искренне не понимая, почему я отказываюсь делать так же. Один раз я попробовала объяснить ему, сказав, что от холодных напитков телу становится холоднее, на что он ответил только: «Разве?»
Японцы привыкли к холодному климату, или их организмы не боятся ни холода, ни жары, ни женских болезней? Или это гонконгцы слишком осторожничают? А может наиболее важно здесь сочетание здоровой пищи и местного климата? Как быть мне, рожденной в Гонконге, но живущей в Японии? В конце концов гонконгцы, и японцы отличаются большой продолжительностью жизни, так что каким бы обычаям я не следовала, в любом случае не прогадаю.