23 декабря 2018 года Акихито отпраздновал свой последний день рождения в качестве императора Японии и объявил об уходе в отставку. В тот день Акихито исполнилось 85 лет, и он приветствовал 80-тысячную ликующую публику. Японские СМИ передавали, что в этот раз поздравить императора пришло рекордно много людей. Акихито с супругой махали руками, приветствуя восторженных зрителей с японскими флагами в руках, собравшихся перед резиденцией в районе Токио Тиеда. Такими мир увидел отношения, сложившиеся в XXI веке между японским императором и его подданными. Действительно ли японцы так хорошо относятся к Акихито?
Что же на самом деле современные японцы думают о своем императоре? Об этом я поговорил с четырьмя японцами в баре Идзакая в день его рождения, когда период Хэйсэй подходил к концу.
Смутный и неясный
Двое из моих собеседников оказались студентами Университета Хоккайдо. Один из них был местным, а второй — из Токио. Из оставшихся двоих первый был журналистом, 20 с лишним лет проработавшим в новостном агентстве Хоккайдо, а другой — профессором права и сопоставительных исследований Европы Университета Хоккайдо. Вместе они могли поделиться со мной различными мнениями, существующими в рядах японской интеллигенции.
Когда я спросил у них, каким видится император простым японцам, студенты, профессор и журналист долго думали, после чего односложно ответили: загадочным. В японском языке именно это слово чаще всего используют, когда хотят сказать о чем-то смутном и неясном.
Профессор: Для японцев император — это то, что было всегда, что-то само собой разумеющееся. Особенно для послевоенного поколения. Не так ли?
Студент А: Верно, мы не часто задумываемся над этим вопросом, поэтому не сразу можем сказать, чем для нас является император.
Студент Б: Японцы работают целыми днями, у них нет времени думать о таких вещах.
Я: Получается, что император до сих пор является главой государства?
Журналист: Нет, сейчас императора сложно назвать главой государства. По-настоящему страной управляет глава кабинета министров, премьер-министр Сидзо Абэ.
Студент А: Нет, император все еще имеет право назначать высших чиновников и дипломатов, даже если у него и не было бы этого права, он все равно оставался бы символом государства. Лидер страны не обязательно должен обладать реальной властью, он должен представлять страну и этого достаточно.
Профессор: На самом деле, после войны и по сей день в Конституции Японии не было четко определено, кто является главой государства. Причина этого проста: после того, как силы ООН оккупировали Японию, у самих японцев сложилось неоднозначное впечатление об императоре, не говоря уже об иностранце Макартуре. Японское правительство так и не определило, кто должен быть главой страны. Тем не менее, Конституция признает императора японским монархом, правительство также называет императора главой страны.
Студент А: Вот оно как! Оказывается, в законе это тоже четко не прописано. Сложно поверить, что нет людей, способных пролить ясность на то, кто же на самом деле император.
Журналист: На самом деле сейчас очень мало людей интересуются всем, что связано с императором. Взять, к примеру, день его рождения, когда к резиденции пришло небывалое количество народа. И ведь на это способны только истинные почитатели императора. Больше всего в дне рождения императора японцам понравилось то, что был объявлен выходной, и офисные работники смогли отдохнуть.
Студент Б: Нынешние императоры не похожи на прежних. Наследник, который скоро ступит на престол, отвечал на пресс-конференции как какой-нибудь спикер. Раньше императоры редко устраивали пресс-конференции, и если им приходилось говорить, то говорили они очень осторожно. А наследник престола ведет себя как какая-нибудь знаменитость.
Студент А: Возможно, размышляя о сущности императора, многие безразлично думают о нем как о само собой разумеющемся.
Сложное положение: император VS Абэ
Я: Тогда представьте себе такую ситуацию. Если Абэ захочет позволить члену Либерально-демократической партии стать депутатом, но император будет против, сможет ли он воспрепятствовать назначению?
Журналист: Для начала следует понимать, что хотя многие в современной Японии недолюбливают Абэ, депутаты от Либерально-демократической партии все же избираются народом, получается, что Абэ может повлиять на итоги голосования с помощью денег или власти, но все же право решающего голоса остается за гражданами. Получается, что не Абэ, а народ решает, станет ли тот или иной человек депутатом. Император не имеет права вмешиваться в политику, так как он не может иметь превосходящее народ право выбора, иначе страна перестанет быть демократической. Поэтому при возникновении подобных противоречий император не обладает достаточными полномочиями, чтобы отказать избранному депутату, так как он был выбран не Абэ, а народом.
Студент Б: На самом деле всем сейчас известны разногласия между правительством Абэ и императором. В этом году мнения Абэ и императора разошлись полностью, особенно явно это стало видно на примере событий в Окинаве. Но император понимает, что он не может публично отказывать Абэ, так как это вызовет раскол в обществе.
Профессор: Поскольку эти несколько лет император Акихито тайно выступал против Абе и Либерально-демократической партии, а правые и консервативные силы уже существовали отдельно друг от друга. Сложилась очень интересная ситуация: обычно мы видим, что правые и консервативные силы хором желают долголетия императору и поддерживают действия правого правительства Японии, такие как, например, посещение храма Ясукуни, однако в последние годы можно наблюдать, что некоторые правые или консервативные силы прославляют императора и одновременно с этим сопротивляются Либерально-демократической партии или правому правительству Японии. На самом деле, ситуация вовсе не противоречива из-за различий в мышлении императора и Либерально-демократической партии.
Студент А: Вся правда заключается в том, что император Акихито никогда не был в храме Ясукуни. Абэ хочет построить военную базу на Окинаве, и император также отправился туда, чтобы показать свою близость к народу. Я до сих пор помню недовольное выражение императора, когда он объявлял о переизбрании Абэ в 2016 году.
Журналист: Таким образом, положение правых и консерваторов в современном японском обществе осложнилось: многие члены Либерально-демократической партии и партии восстановления Японии считают, что Абэ идет по скользкой дорожке и противится стремлению императора к миру.
Упразднение монархии?
Я: Простите меня за то, что я сейчас скажу, но я просто хочу узнать ваше мнение. Мне как иностранцу может показаться, что монархия таит в себе некоторую опасность. Конечно, я знаю, что у нынешний император помнит войну, так как был тогда ребенком, поэтому он и борется за мир. Но никто не может гарантировать, что и будущий император будет таким же. Я хочу сказать, что сохранение монархии, руководствуясь положительным впечатлением от одного императора, может привести к расколу в народе и политике.
Журналист: В Ваших словах есть определённый смысл, таких же идей придерживается и коммунистическая партия Японии. Из всех существующих в Японии партий только коммунистическая осмелилась открыто предложить отменить монархию. Причина проста: они думают, что, пока есть кто-то вроде императора, чье слово имеет исключительную власть, в Японии не может быть настоящей демократии.
Студент Б: Но все же и тогда, и сейчас император был чем-то ненастоящим. Исторически реальная власть контролировалась министром или главнокомандующим. С большим трудом была произведена реставрация Мэйдзи, но на самом деле власть всё ещё контролируется военными министрами. Существование «вечной системы», то есть, того факта, что император никогда не был свергнут, объясняется отсутствием у него реальной власти. А как можно свергнуть человека, который не обладает властью?
Профессор: Мне кажется, ты (обращаясь к студенту Б) верно говоришь. Причина, по которой многие все еще думают, что император является символом Японии, заключается в интеграции императора в японскую культуру. В эпоху символичной монархии император является не столько духовным вождем, сколько культурным символом. Сам император также дал понять, что часто выезжает за границу, чтобы наладить дружбу или дипломатические отношения, и продвигать имидж страны, походя больше на представителя по продвижению туризма.
Большинство представителей среднего класса не заботят события, происходящие в жизни императора, они также никак не сказываются на их работе. Но если попытаться забрать у них этот культурный символ, они начнут переживать, так как лишатся образа, общего для всего японского общества. Это как если забрать у китайцев их символ — Великую китайскую стену.
Я: Получается, вы считаете, что монархия не несет опасности для Японии?
Профессор: Многие японские ученые в настоящее время размышляют о негативном влиянии полного внедрения американской демократии на японское общество. Многие ситуации не приходят с Запада вместе с американской демократической теорией. Это как Китай, который совсем не соответствует западной теории, но способен так успешно развиваться. Также и в Японии: изначально Макартур считал императора очень опасным, но оказалось, что в монархии нет ничего плохого и император всегда старался это доказать. Поскольку он перестал быть духовным символом и перешел в разряд представителей народной культуры, то сосредоточение власти в его руках, будет трудно восстановить.
Император в демократическом японском обществе
Студент А: Тогда скажите, разве Великобритания перестала быть монархией? Разве плохо королевской семье живется в демократическом обществе? Ведь там не происходит никаких конфликтов.
Профессор: Японская королевская семья сильно отличается от британской. Модель сосуществования британской королевской семьи и демократического общества больше похожа на взаимный компромисс между классами аристократов, королевской семьей и гражданскими классами посредством парламента. Хотя английская королевская семья не может напрямую влиять на политическую власть, их влияние в социальной сфере очень велико.
Журналист: Да. Японская монархия была разрушена и воссоздана вновь во время послевоенной оккупации США. Образ императора, который когда-то был духовным лидером, рухнул в глазах людей. Многие иностранцы думали, что конец Второй мировой войны японцы помнят в контексте подписания капитуляции на военных кораблях США. На самом же деле они ошибались, настоящим концом войны и крахом общества стала радиотрансляция, в которой император объявил о перемирии. Восстановленная позже монархия сильно отличалась от довоенной, ее влияние на людей было намного меньше, чем прежде. Стоит отметить, что, если бы раньше император приказал людям вспороть себе животы, они бы это сделали.
Профессор: Я тоже уже говорил, что в современном демократическом обществе император исполняет роль культурного и дипломатического посланника. Однако история показывает, что части монархического устройства до сих пор применяются в современном демократическом обществе Японии.
Модель демократического общества в Японии ближе к французской и относится к демократии в стиле Руссо, которая обеспечивает равенство и свободу для всех при существовании правительства с относительно концентрированной властью. Это тесно связано с существованием довоенной монархической системы. Равенство перед императором сложилось в японском обществе исторически. Разделение крестьянских и промышленных кругов было там не такое сильное, как в Китае. Однако отношения сеньора и вассала распространялись повсеместно.
Японское общество изменилось после того, как на страну обрушилась демократия в американском стиле, однако в целом, в умах людей осталось осознание того, что необходимо поддерживать развитие сообщества, стремящегося к равенству. Американская демократия представляет собой скелет современного японского демократического общества, однако она так и не изменила сознание японцев. Неолиберальная политика, проводимая Дзюнъитиро Коидзуми, носит исключительно экономический характер. В политическом плане Японию когда-то называли страной, более социалистической, чем сам социализм.
Я: Так значит, несмотря на то, что император стал для народа культурным символом, именно монархия создала в Японии современное демократическое общество. Я правильно понимаю?
Профессор: Можно сказать и так.
Ляо Кэ — бывший журналист, аспирант института изучения средств массовой информации и коммуникации университета Хоккайдо.