Говорить по-польски правильно, чисто — это настоящее искусство. Им владеют далеко не все. Одна из мастеров польского литературного языка — Малгожата Туловецкая, автор программ о культуре речи на Польском Радио, в том числе популярного на протяжении 20 лет цикла передач «100 sekund polszczyzny».
Малгожата Туловецкая также является членом Совета польского языка (Rada Języka Polskiego). Это совещательно-консультативный орган по вопросам регулирования и использования польского языка. А о его деятельности от первого лица расскажет Малгожата Туловецкая:
Совет польского языка действует при Польской академии наук с 1996 года. А учреждение совета связано с Форумом культуры слова, прошедшего во Вроцлаве в 1995 году. Этот форум был организован Польской АН, Министерство культуры и искусства и Министерством национального образования. В результате этой конференции возник не только Совет польского языка, но и был разработан и принят в 1999 году закон о польском языке.
Говоря о «чистоте языка» Малгожата Туловецкая призналась, что не любит это выражение:
Я люблю использовать выражение «хороший польский язык». Потому что «чистый» — это какой-то вычищенный, отполированный язык. Не об этом идет речь. Речь идет о том, чтобы язык был многоцветный, разнообразный, но в то же время являлся правильным. И как раз этим и занимаются специалисты по культуре речи.
Малгожата Туловецкая раскрывает, чем занимается Совет польского языка:
Это всепольское учреждение, которое, нужно подчеркнуть, не связано с какой-либо политической структурой. Совет издает рекомендации и советы. И в то же время не приказывает. Этим вообще совет не занимается. Совет является научным учреждением, в связи с чем организует различные конференции, например, форумы культуры слова, которые проходят один раз в два-три года, и уже состоялось 12 таких встреч. Они проводятся в разных городах и по различным темам. И, конечно, связаны прежду всего с языковой коммуникацией. Это одно дело. Другое дело — это научный профиль совета. Сейчас совет состоит из примерно 40 человек. А кроме того, созываюся группы, которые состоят как из членов совета, так и из прочих лиц. И эти группы ведут научные исследования и занимаются другой работой.
Малгожата Туловецкая отмечает еще один профиль деятельности Совета польского языка. Сюда обращаются родители, которые затрудняются с выбором имени для своего ребенка:
Например, просят совета по таким именам, как Dąb (Дуб) или Opieniek (Опенок). Мы даем в таком случае отрицательный ответ. Почему? Потому что это общие имена существительные. Поэтому такие имена нельзя присваивать людям.
Или, например, имя Boston (Бостон). Это географическое наименование. И также ребенку не должны давать такого рода имя. Нельзя также присваивать детям имена Томек, Зося, Аня, потому что это уменьшительные формы имен. В любом случае, Совет польского языка по этим вопросам принимает рекомендации, но окончательное решение лежит не в нашей компетенции. Совет лишь может подсказать, убедить.
Также поступил такой вопрос от владельцев трактира, которые хотели назвать его или «Rybka» («Рыбка») или «Pipka» (вульгарное слово «Киска»). Ну и совет эти названия посчитал неуместными. Но мы не знаем, получил ли трактир такое название либо нет.
Также совет по своей инициативе реагирует на новые названия. Например, Baltic Arena или Poznań City Center. Это не самые удачные названия с точки зрения польского языка. И совет принял отрицательное решение по этим названиям. Однако эти названия были приняты, несмотря на мнение совета.
В завершение нашей беседы Малгожата Туловецкая призывает активно использовать богатейшие ресурсы польского языка:
Польский язык настолько красив, богат и разнообразен, что может выражать любые мысли и чувства. Мы все можем высказать, выразить с помощью нашего языка.