Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Корреспондент (Украина): Украина — это глагол

Лексикологические особенности слова ἔκρῑνᾰ

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
На Украине продолжаются псевдоисторические и антинаучные поиски этимологии слова «украина». Очередной местный ученый-лингвист» пришел к выводу, что это глагол, а не существительное.

ἔκρῑνᾰ (экриина) — это глагол в древнегреческом языке. Означает дословно «два или более людей в прошлом отделились и сформировали единое». Помимо этого, эпистемологическая практика и подход позитивизма в культуре позволяет обнаружить альтернативное лексическое и семантическое значение глагола «ἔκρῑνᾰ».

Это активная индикативная форма глагола мужского рода в форме аорист. Происходит от праиндоевропейского корня «*krey-» (отбирать осадок, отделять, разделять).

Доказана связь с различными лексическими единицами. В северных германских языках «hreinni» (хрАйни) — очищенный, избавленный от плохого, первоначальный.

Связь со славянскими словами «край», «кроить» — не доказана.

В греческом языке есть синоним, который означает «полицейский», то есть один из множества.

По-английски античный глагол переводится так: «had separated to bring pure». Эпистемология подразумевает одновременно объектную и субъектную форму действия в семантике, т.е. «отделившиеся» и «отделявшие» одновременно. Доказана связь со словом «критика». В религии «отделять зерна от плевел» — нести божье правосудие, диакризия.

Через германские языки есть связь со словом, «площина», а также «сплетать»; через французский с «плато», «уплощать» (в значении, к примеру, деления клеток).

Глагол ἔκρῑνᾰ интересен тем, что означает действие двух или более людей, но синтаксически применяется в единственном числе (аорист).