В соответствии с официальной линией, Советская Эстония никогда не теряла независимость.
Ровно 30 лет назад, когда СССР был при смерти, Эстония провозгласила себя независимой страной. Одни говорят, что Эстония обрела независимость повторно. Другие — что Эстония была независимой всегда, но тогда завершился вынужденный союз с СССР. Согласно еще одному мнению, в тот год наконец прекратилась оккупация Эстонии, длившаяся 50 лет.
Согласно официальной позиции Финляндии, с 1940 по 1991 год Эстония оставалась независимой, несмотря на советскую власть. Вследствие этого Финляндии не понадобилось признавать Эстонскую республику в 1991 году: признания 1920 года было достаточно.
Преподаватель истории в лицее города Йыхви Саския Садрак-Таммес (Saskia Sadrak-Tammes) говорит, что период вхождения Эстонии в состав СССР по-прежнему остается непростой темой для преподавания.
«И все же это очень важная веха».
Садрак-Таммес говорит, что изучению и анализу периода с 1939 по 1991 год она посвящает много учебных часов. Она считает важным разобрать эту тему полноценно и спокойно.
«Нужно рассказать, что произошло на самом деле».
«В Эстонии слишком высок уровень национал-патриотизма, особенно если речь идет об истории».
Молодежь расходится во взглядах со старшим поколением
Саския Садрак-Таммес обучает ребят, для которых родным языком является русский.
«Многие мои ученики читают российскую прессу и заметили, что, к примеру, на уроках истории о некоторых вещах говорят совсем иначе».
Взгляды лицеистов сильно отличаются от взглядов их родителей.
«Чаще всего их родители сходятся во мнении с российскими СМИ, а у молодежи уже другие взгляды».
Если в классе Садрак-Таммес есть этнические эстонцы, она старается научить их понимать своих русскоязычных сверстников.
«Чтобы они не относились к русскоязычной молодежи как к детям оккупантов».
«Наш подход к преподаванию истории очень важен. Уроки истории могут усугубить противоречия между двумя группами населения. Или, наоборот, объединить людей, если мы будем преподавать правильно. Ученики должны понимать, что они могут посмотреть на вопрос с разных сторон, проанализировать исторические события самостоятельно и сделать свои выводы».
С этим согласен учитель истории в таллиннской школе Индрек Риигор (Indrek Riigor).
«Эстоноязычные и русскоязычные поколения, которые родились после 1991 года, не принимают эти темы так близко к сердцу. Похоже, время лечит».
«Лично мне важно, чтобы использовались правильные термины. Я эстонец, и у меня не получается рассказывать ученикам о советском периоде совсем без эмоций. Но я никогда не добавляю, что Эстония была оккупированной страной. Тогда мы были частью СССР де-факто, но не де-юре».
Преподаватели с национально-патриотическими взглядами
Не все преподаватели дают полноценный и правдивый обзор исторических тем.
«Я заметила, что у многих преподавателей, заставших СССР, есть национально-патриотические взгляды. Я против любого проявления проэстонского национал-патриотизма», — говорит Саския Садрак-Таммес.
«Нейтральная подача способствует тому, чтобы молодежь относилась к теме довольно открыто и беспристрастно».
«Я стараюсь показать лицеистам, что историки и другие специалисты — например, СМИ — видят эту тему по-разному. Что не все, что говорится, — правда».
«Когда преподаватель сосредотачивается, скажем, на страданиях эстонцев в прошлом и в целом рассматривает исторические периоды и разные темы в довольно узком ключе с эстонской позиции, это сразу же влияет на русскоязычных лицеистов», — продолжает Садрак-Таммес.
Она родилась в 1990 году, и ей был всего год, когда Эстония «повторно обрела независимость».
«Я стараюсь также говорить о страданиях русского населения в советские годы и о том, как людей всех национальностей вывозили в Сибирь и расстреливали по политическим причинам».
Так что речь идет не только о живущих в Эстонии эстонцах, но и о живущих в Эстонии русских.
Национал-патриотизм и негативное отношение к русским, живущим в Эстонии, заметно и в лицее Йыхви.
«Многие учащиеся считают себя эстонцами, хотя дома говорят по-русски. Но многие эстонцы не хотят называть русскоязычных эстонцами», — говорит Садрак-Таммес.
Учебники по истории на эстонском и русском языках в эстонских школах одинаковы по содержанию. Учебники на русском языке являются переводом учебников на эстонском.
«Хотя я не владею русским и говорю с учениками по-эстонски, как преподаватель я стремлюсь к тому, чтобы на занятиях не было предубеждений в отношении русских».
Молодежь, которая умеет размышлять
Индрек Риигор подчеркивает, что скрывать правду не следует ни в коем случае. Некоторые любят рассказывать лживые истории о страданиях эстонцев в советское время.
«Когда мы рассматриваем тот период, у нас есть возможность научить молодежь учитывать разные позиции и приучить их к проверке фактов. События прошлых лет нельзя делить на черное и белое».
Саския Садрак-Таммес говорит, что к русскоязычной молодежи важно относиться справедливо, поскольку события 80-90-х годов еще свежи в памяти.
«Особенно тяжело рассматривать в школах период с 1987 по 1991 год. Тогда семьи многих этнических русских учеников понесли экономический, социальный и моральный урон. Их идентичность уничтожили, они стали меньшинством в своей собственной стране, родина перестала быть для них родиной. Они утратили уверенность в своем будущем».