Правительство Швеции отныне будет использовать название страны «Беларусь» (Belarus), объявила министр иностранных дел Анн Линде (Ann Linde) в статье в «Дагенс Нюхетер». Традиционно Белоруссия звалась по-шведски Vitryssland, что дословно переводится как «Белая Россия».

«Это признание белорусского гражданского общества и народа, который давно хочет подчеркнуть национальную самобытность и суверенитет своей страны», — отметила Линде в своей статье.

«С языковой точки зрения это означает, что мы отказываемся от термина, который может быть трактован ошибочно, поскольку —rus в данном случае не связано с Россией», — заметила Линде, подчеркнув, что аналогичная замена ранее состоялось в английском (Belarus вместо Byelorussia) и французском (Biélorussie) языках.

В ряде европейских языков (немецкий, голландский, норвежский, датский, финский, греческий) название Белоруссии исторически звучит буквально как «Белая Россия».

Сообщение прозвучало на фоне визита Линде в Минск вместе с финским коллегой Пеккой Хаависто (Pekka Haavisto).

В заключение Линде назвала Белоруссию важным торговым партнером и отметила, что смена названия и визит в Минск — четкий сигнал, что Швеция добивается более тесного диалога с Белоруссией — с ее правительством, оппозицией и белорусским народом.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.