Мы с белорусским коллегой уже перешли на ужине к десерту, и вдруг он сменил тему.
«Кстати, как вы, финны, нас называете?» — спросил он.
«Valko-Venäjä» (дословно «Белая Россия», аналог слова «Белоруссия») и «valkovenäläiset» (дословно «белые русские», аналог слова «белорусы»).
«Понятно».
Название государства — одна из тех редких тем в Беларуси, в отношении которой власти и оппозиция сходятся во мнении.
Когда страна стала независимой после распада СССР в 1991 году, она приняла решение взять официальное название «Беларусь». Первая часть слова — отсылка к «белому», а вторая — к «Руси», а не к «России».
Таким образом страна подчеркнула различия с русскоязычным названием «Белоруссия». Оно прижилось после расширения Российской империи: тогда получалось, что империя представлялась состоящей из России, Белоруссии («Белой России») и Малороссии («Малой России»), то есть Украины. Название использовалось и в советское время, в современной России от него также не отказались.
Это многих раздражает. Министерство иностранных дел Беларуси выступило в Твиттере против использования в русскоязычных документах Европейского Совета и ООН формы «Белоруссия».
«Многим кажется, что Беларусь — просто вариант названия другой страны», — говорит минский политолог Артем Шрайбман.
Столь пристальное внимание к названию свидетельствует и об изменении в культуре. После неожиданного обретения независимости в 1990-е годы национальное самосознание было еще слабым. Многие считали независимость лишь временным этапом.
Затем национальное самосознание стало крепнуть. В последние годы президент-самодержец Александр Лукашенко даже стремится к этому.
Мой собеседник заговорил о названии «Беларусь», потому что тема вновь стала актуальной.
Министр иностранных дел Швеции Анн Линде (Ann Linde) написала в ноябре 2019 года в статье для газеты Dagens Nyheter, что официальная Швеция намерена использовать для обозначения Беларуси слово «Belarus». Название «Vitryssland» (шведский аналог слова «Белоруссия») осталось в прошлом.
Весной 2020 года шведская организация Mediespråkgruppen, отвечающая за языковые стандарты шведских СМИ, согласилась с министром и изменила свои рекомендации.
В Швеции этому изменению предшествовала длительная кампания. Белорусское меньшинство поднимало эту тему еще в 1990-е годы. Позже к обсуждению присоединилось посольство Беларуси.
Первый шаг был сделан осенью 2015 года, когда Шведская академия вручила Нобелевскую премию белорусской писательнице Светлане Алексиевич.
Журналист Шведского радио Фредрик Вадстрём (Fredrik Wadström), делавший репортажи о Беларуси с 1990-х годов, тогда предложил своему начальству называть страну иначе. Руководство согласилось, и в передачах Шведского радио вместо «Vitryssland» стали говорить о «Belarus».
Позже Вадстрём написал статью для интернет-страницы Шведского радио, в которой он сравнил название «Vitryssland» с «Бельгийским Конго».
Был большой отклик, вспоминает сейчас Вадстрём в нашем разговоре по телефону. Статья понравилась не всем.
Он говорит, что полноценно осознал происходящее только в начале 2014 года в Киеве во время Майдана. Тогда многие украинцы сказали, что слишком долго терпели отношение других стран к Украине как к «части империи».
«Тогда я понял, что означает слово „Белоруссия" для тех, кто в ней живет».
В Финляндии тоже используется название «Valko-Venäjä» (дословно «Белая Россия», аналог слова «Белоруссия»), но в Финляндии эта тема особо не обсуждается.
Рекомендации о финноязычных названиях дает Kotimaisten kielten keskus (Центр исконных языков Финляндии), который при необходимости советуется с министерством иностранных дел. Центр придерживается строгой линии. Для изменения утвердившихся названий нужны очень веские основания.
В Финляндии вообще редко проходят кампании по языковым вопросам. В 1990-е годы велись споры о названии Эстонии в финском языке — «Viro» или «Eesti». В марте 1998 года президент Эстонии Леннарт Мери (Lennart Meri) прекратил дискуссии, заявив в статье для газеты Helsingin Sanomat, что официальное название Эстонии в финском языке — «Viro».
В Беларуси также наблюдали за успехом украинской кампании по замене в международных СМИ варианта «Kiev», кальки с русского языка, на «Kyiv».
Шрайбман понимает сложность ситуации. Однако семьи из-за нее не распадаются, говорит он.
Сам он иногда задумывается, не стала ли эта тема чрезмерно раздутой.
«Мне кажется, одним из признаков зрелости нации можно считать ее равнодушие к тому, как ее называют, и сосредоточенность на внутренних делах».
Но мой собеседник придерживается другого мнения. Он считает, что этот вопрос — дело принципа и потому очень важен.
«Шведы поступили правильно», — говорит он.
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.
Лучшие
Показать новые комментарии (0)
Все комментарии

| 0 не русь - и есть нерусь..балласт надо сбрасывать..граница хорошо легла на Приднестровье, Донбассе, Осетии и Абхазии... 
| 5 Этимолог доморощенный. Пусть объяснит разницу между «молоко» и «малако», а мы поржеём. 
| 1 а разве Польша с Литвой не имеют к белАрусам отношения? предлагаю самоназвание Поллитрусь 
| 0 Бульбастан 
| -1 А что, в Белоруссии тоже командует шайка казнокрадов? 
| -39 Закономерно. Русский мир за последние 30 лет сократился наполовину и процесс продолжается. Раскрыть всю ветку (1 сообщений в ветке) 
| 3 жаль только, что адельманы никак не могут отклеиться от русского мира. всё крутятся рядом, в нос, в уши лезут. чего тут забыли, адельманчики? 
| -1 Вот почему всех этих выпестованных Ульяновым (погоняло - Ленин) и Джугашвили (погоняло - Сталин) мовнюков так тянет "исправлять" русский язык? То лезут со своей "ВНАукраиной", то "Бялорусь" тулят вместо Белоруссии? Что должно шевелиться в мозгах красного власовца Лукашенко, чтобы его МИД грузил ООН подобным бредом? Банька зачистил поляну перед выборами и думает, что он самый умный. Но будет утро 10 августа, когда его новые американские и европейские друзья традиционно не признают результатов голосования. И России надо к ним присоединиться. Пусть бялорусская власовская совчинка покорчится. Все равно именно при Лукашенко НАТОвские ракеты окажутся около Смоленска. Не надо иллюзий. Нужны смелые и адекватные ситуации действия. Чтобы потом не было мучительно стыдно, как за Новороссию весной 2014 года. Когда советские люди в Кремле зачем-то читали тов. Хрущёва и жевали сопли пока трамвай истории не проехал мимо. 
| 2 Вот теперь шведы не знают, как переводится Беларусь и чем она отличается от Белоруссии. Открещивание от своего прошлого до добра не доводит. Тут одна страна давно думает, что переименование и прочие склонения смогут что-то сделать с идиотами у власти, чтобы они сразу стали умнее и о стране стали думать. И что, куда им удалость дойти таким путём? 
| 0 а я по прежнему из Белоруссии...
Показать новые комментарии (0)levenkool:)
slame
Ватный Суслик
kolik_1987
lubopitniy
igoradelman64
Ватный Суслик
klara721
yarko
estidea
в ответ(Показать комментарийСкрыть комментарий)