Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Когда глаза наливаются кровью

Когда глаза наливаются кровью picture
Когда глаза наливаются кровью picture
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
'Ястребам' из так называемых 'силовых' российских министерств сейчас лучше остановиться и подумать. Если позволить нынешнему кризису отравить торговые отношения между нашими странами, то Россия потеряет гораздо больше, чем самый крупный ее инвестор. А скоординированное нападение на британские коммерческие интересы отзовется и на состоянии торговли с Францией, Германией и другими европейскими странами

Министры иностранных дел Великобритании всегда отличались сдержанностью в выражениях. Но вчера Дэвид Милибэнд (David Miliband) сознательно сломал эту негласную традицию, заявив, что неприкрытое запугивание Россией сотрудников Британского совета, вследствие которого Совет вчера был вынужден закрыть свои региональные отделения в Санкт-Петербурге и Екатеринбурге, напомнило ему времена 'холодной войны'. Действия России против Британского совета стали пятном на ее репутации и не будут оставлены без внимания во всем мире.

Что ж, выражения выбраны сильные, и их выбор, в общем, оправдан. Когда директора Совета в Санкт-Петербурге Стивена Киннока (Stephen Kinnock) задерживают и пытаются 'пришить' ему вождение в пьяном виде, когда российских сотрудников вызывают в Федеральную службу безопасности (ФСБ) и когда налоговая полиция ходит по домам поздно ночью - это не что иное, как запугивание. Когда у налоговых властей возникает проблема с какой-либо иностранной организацией, эту проблему нужно решать в суде, а не в квартирах ее российских сотрудников. Вы же вроде собирались ссориться с чужим правительством - зачем превращать это в ссору со своими же гражданами?

Однако не менее важным, чем то, что уже произошло, в этой истории представляется то, что еще не случилось. Россия не выполнила свою угрозу закрыть офис Британского совета в Москве, а Милибэнд заявил, что не предпримет ответных шагов - в частности, не отдаст приказание разворачивать обратно российские шедевры, выставка которых должна вот-вот открыться в Королевской академии, и не вышлет из страны двух российских дипломатов, отвечающих за культурные обмены. Кремль ударил в мягкое подбрюшье британского присутствия в России, но не тронул его жесткий панцирь - растущую торговлю между двумя странами.

Гордон Браун (Gordon Brown) и Владимир Путин друг с другом не общаются, но между собой общаются главные люди, формирующие их внешнюю политику. По сведениям нашей газеты, в понедельник между ними состоялась весьма конструктивная дискуссия. Она не предотвратила судьбы, постигшей на следующий день Британский совет, и вполне возможно, что в Кремле по этому вопросу хотела высказаться далеко не одна группировка.

Однако 'ястребам' из так называемых 'силовых' российских министерств сейчас лучше остановиться и подумать. Если позволить нынешнему кризису отравить торговые отношения между нашими странами, то Россия потеряет гораздо больше, чем самый крупный ее инвестор. А скоординированное нападение на британские коммерческие интересы отзовется и на состоянии торговли с Францией, Германией и другими европейскими странами.

В общем и целом, итог подобных двусторонних кризисов может быть только один: общественное мнение не только в Великобритании, но и в Европейском Союзе ужесточится. Объединить Европу трудно, и все об этом знают, но благодаря российским спецслужбам в выполнении этой невыполнимой, казалось бы, задачи могут начаться подвижки. Позиция британской общественности мало-помалу становится более жесткой: с каждым месяцем она все приближается к той, которую занимают Польша и страны Прибалтики. Это явно не соответствует национальным интересам России.

В отношениях между Россией и Великобританией настоятельно необходимо установить (или восстановить) некий набор 'красных линий', для чего обе стороны должны в определенной степени отступить со своих нынешних позиций. У нас нет никаких шансов добиться выдачи бизнесмена Андрея Лугового, бывшего агента ФСБ, которого у нас хотят судить за убийство Александра Литвиненко - тем более что, избравшись в российскую Думу, Луговой обеспечил себе защиту от уголовного преследования. Однако у нас есть средства для регулирования количества агентов ФСБ в Лондоне: например, в случае достижения каких-либо договоренностей мы можем облегчить порядок получения британских виз российскими дипломатами.

Кто бы ни дал Литвиненко убивший его яд (весьма вероятно, что мы этого так никогда и не узнаем), ввоз полония-210 в Лондон вызвал в столице дружественного государства настоящую радиоактивную панику, а уже это одно - переход всех мыслимых 'красных линий' на свете и однозначно гол в собственные ворота. Ни запугать, ни заставить замолчать противников Путина, живущих в Лондоне, не удалось; напротив, им эта история обеспечила гектары газетных полос и кубометры телеэфира. После этой истории Россия не стала выглядеть современной нацией; напротив, она отбросила ее имидж на десятилетия назад, в эпоху Андропова.

Российской промышленности необходим доступ на европейские рынки; также ей в огромных дозах необходимы иностранные инвестиции. Только так, а не продавая нефть по высоким ценам, она может обеспечить себе стабильно благополучное будущее. Разве после сведения старых счетов между двумя российскими агентами в Лондоне она стала ближе к достижению этой стратегической цели? В общем, если восторжествует здравый смысл, сейчас необходимо взять длинную паузу - и затем продолжить ее очень тихими переговорами.

______________________________________________

В споре с Кремлем Великобритания ничего не сможет сделать ("The Times", Великобритания)

'Сейчас у нас действительно кризис', - говорит представитель России в Лондоне, покидая МИД Великобритании ("The Guardian", Великобритания)

Россия говорит, что Британия ведет себя как колониальная владычица ("The Times", Великобритания)