Я живу в префектуре Гифу, в 40 километрах на север от Нагоя, и должен подтвердить, что то, что происходит в чешских (и многих западных) СМИ - полнейшее свинство. У меня больше уже не осталось никаких иллюзий в отношении СМИ, если какие-то иллюзии еще и оставались. Это даже граничит с объявлением всеобщей тревоги, стоит попробовать засудить их всех. Несмотря на то, что это оскорбляет и японцев.
Ситуация здесь, в Японии, совсем не такая, как описывают СМИ – совершенно приукрашено и неправдиво. Я многим людям, друзьям и знакомым, отправлял описание положения (оно будет в конце). Я уже отправил несколько электронных писем-протестов в разные СМИ, сообщая, что здесь на самом деле. Ответа я, конечно, не дождался, и опубликовано тоже ничего не было. Правда их не интересует, они создают свой собственный виртуальный мир. Но я не понимаю почему, за всем стоит просто погоня за дешевой сенсацией, или что? Cui prodest (с лат. кому выгодно? – прим. пер.)?
Так что некоторые замечания:
Паники здесь нигде нет, этого слова у японцев в словаре нет, это мужественная и дисциплинированная нация. К таким мелочам они привыкли и переносят все со стоическим спокойствием. Конечно, как у любого человека, у них есть эмоции, но из-за образцовой воспитанности они их не показывают, чтобы не обременять других. Поэтому они никогда не просят другие страны о помощи. Единственная причина – их тактичность и порядочность, они просто не хотят никого доставать своими проблемами, даже если им нужна помощь, и они примут ее, если кто-то предложит.
Если кто-то и поддался панике, так это чешское правительство, которое сюда, в Японию, на деньги налогоплательщиков отправляет два самолета (я даже предполагаю, что сюда они полетят пустыми и никакой помощи не привезут, это просто скандал), чтобы вывести отсюда членов Чешской филармонии, трусливо отменившей здесь два концерта, билеты на которые были распроданы, и сматывающейся. В такой ситуации, когда при каких-то незначительных землетрясениях, которые здесь нормально случаются по три раза в день в течение всего года (вчера у нас опять одно было), на 99% территории Японии идет ВПОЛНЕ нормальная жизнь. В такой ситуации, когда любителям классической музыки поможет что угодно, чтобы забыться – некоторые из потенциальных зрителей, например, потеряли своих близких или имущество… У меня в таком случае просто нет слов, и этот оркестр таким образом свою репутацию точно не улучшит. К сожалению, это типичное чешское поведение. И мне будет непросто объяснить здесь это моим друзьям, но я буду все говорить честно и не буд
у оправдывать такое поведение. Из Чехии я уехал еще и потому, что во многих вопросах я себя больше ощущаю японцем. Мне было бы очень интересно мнение пани Чаславской (Čáslavská) о таком поведении. Я уверен, она бы не сбежала, если бы в такое время оказалась в Японии.
Проблема касается лишь небольшой территории, даже не 0,5% населения. Остальная часть страны живет ВПОЛНЕ нормальной жизнью и помогает, например, посылая команды спасателей, медиков, добровольцев, оказывая финансовую и материальную помощь, отправляя технику и экономя электричество (но, например, огромный торговый центр сети Jusco Aeon примерно в двух километрах от нашего дома ночью светится на полную мощность, так что видно, что эта помощь не очень существенна и, если что, найдутся резервы).
Я только что вернулся из Кобэ (от нас 200 километров на запад), сегодня у меня там была работа, и я ездил на машине. Все нормально, машин полно, как и везде, заправки работают, никаких очередей я нигде не видел.
Не происходит никаких скачков напряжения или отключений электроэнергии, как изначально предупреждали.
Инфраструктура не рушится, все работает нормально, за исключением пострадавших областей и близлежащих территорий, где есть эвакуированные (примерно 450 тысяч человек). В Токио и рядом с ним в целях экономии электричества ограничено железнодорожное сообщение и работа метро. «Синкансэн» работает, останавливаясь только на время землетрясения.
Эффективное государственное управление работает без проблем, к кризису они готовы и на удивление со всем справляются, по плану и БЕЗ ПАНИКИ. Работы по спасению и уборке продолжаются в полной мере, хоть и не приходится надеяться, что найдут живых.
Те, кого эвакуировали, живут не под какими-то временными навесами, как где-то сообщалось, а в специальных эвакуационных центрах в школах, спортзалах, административных зданиях, концертных залах и т.д. Там о них заботятся, они в тепле (сегодня, к сожалению, сильно похолодало; когда мы проезжали через горный пояс на западе, там была метель), у них есть еда, питье, основные средства гигиены, медицинская помощь, связь с миром, ТВ…
Никто не грабит, не ворует и, внимание, даже не раскупает все в магазинах и на заправках. Японцы не делают этого и в нормальных условиях, не говоря уже о такой ситуации. Они не индивидуалисты и эгоисты, они думают о других и о коллективе. Никто не делает никаких запасов и не торгует ими. Я не понимаю, где СМИ взяли фотографии пустых полок в магазине. Это богатая страна, и японцы привыкли к высокому стандарту во всем.
На атомной электростанции проблемы, конечно, есть, но речь не идет ни о каком взрыве реактора, как говорят некоторые СМИ. Это глупости. Есть утечка радиации, потому что необходимо выпускать радиоактивный пар, чтобы снизить давление и температуру. Эвакуация людей из 20-километровой зоны – это превентивная мера. Делается все для решения проблемы. Лично я считаю, что мы с этим справимся.
А почему эти глупые японцы и после Хиросимы и Нагасаки строят АЭС? Ничего другого не остается, электричество им нужно, реки здесь короткие, и плотины не построишь, хотя небольшие плотины (и из-за землетрясений в том числе) все же есть. Почему у моря? Там вода, необходимая для работы. Защита от землетрясений? Совершенная, но в этот раз электростанции повредило не землетрясение, а цунами. Защита от цунами? Есть, на АЭС «Фукусима» она была рассчитана на шестиметровую волну, о десятиметровой никто не думал. Я уверен, что они сделают выводы и усилят защиту.
Японские СМИ информируют общественность постоянно и правдиво о реальном положении на АЭС. Они ничего не скрывают. На всех телеканалах с самого начала катастрофы постоянно идут новости, ничего другого, выступают представители власти, специалисты, передают репортажи из пострадавших районов, показывают сообщения и телефонные номера для связи с пострадавшими и так далее. В отличие от чешских СМИ. Есть только пара исключений, которые не погрязли в пустых разговорах, лжи и погоне за сенсациями.
А теперь подробнее для тех, кому интересны детали:
О землетрясении мне сказал тесть, который весь день смотрит телевизор. И только потом я уже понял, что тогда небольшой толчок был и у нас, я как раз сидел на деревянном полу веранды и что-то заметил. Позже я прочитал в газетах, что землетрясение было силой три балла. Но за год их происходит столько, что перестаешь их замечать. Японцы в этом отношении фаталисты, они воспринимают это со стоическим спокойствием, они с малых лет привыкли к такому. Также их тренируют и подготавливают к землетрясениям (сумки на случай эвакуации приготовлены в каждой семье, у нас они тоже есть). Японцы хорошо знают, что делать во время и после землетрясения (закрыть газ, выключить электричество, оставить двери открытыми, шлем на голову и быстрее под ближайший стол). И у наших детей в школе периодически устраивают учебную тревогу и, чтобы сохранить жизнь, их учат вести себя как роботы. Потому что в следующий раз все может случиться и где-то здесь, у нас… Действительно крупное землетрясение в нашей области было примерно 140 лет назад,
тогда здесь рухнуло все. Но дома тогда еще строили не так, чтобы они могли устоять.
В тот день я работал дома, как и в большинство дней, когда у меня нет какого-нибудь концерта или чего-то еще. Четверг у меня был довольно сложный, но успешный сольный концерт на фортепьяно в одном престижном зале в Нагоя, где я уже играл в прошлом году, так что я решил немного отдохнуть и отвечал на вопросы специализированной анкеты журнала Muzikus, местные СМИ я не смотрел. Но из-за того, что я здесь живу, такая опасность для меня ежедневная реальность, нормальная ситуация, Дамоклов меч над моей головой, который может упасть когда угодно. С этим надо научиться жить, можно понять, что в начале мне понадобилось какое-то время. Теперь я не вижу в этом никакой сенсации, экзотики или чего-то экстраординарного. Я воспринимаю землетрясения, как японцы, и ничего другого мне не остается. Как и все, я боюсь, эта тема - землетрясение, цунами - для японцев - табу, но если они придут, ничего не поделаешь. Именно это означает поговорка: sikata ga nai.
После катастрофы все быстро убирают, строятся новые дома, жизнь продолжается, только появляется пара памятников и пустых мест за столом.
Телеканалы теперь показывают постоянные репортажи и мониторят положение, появляются интервью с эвакуированными и спасенными, в основном это очень грустные истории, некоторые, к счастью, заканчиваются хорошо, и пропавшие без вести родственники находятся. Японцы не любят показывать свои эмоции, но, конечно, они у них есть, как и везде в мире, но в такой ситуации они не стыдятся своих слез. Эти люди потеряли все, они спасли только жизнь. Но это сильная и упорная нация, которая может и при таких обстоятельствах держать себя в руках, помогать друг другу, стиснуть зубы, проглотить слезы, засучить рукава и снова все привести в порядок. Это я знаю точно. Они заслуживают восхищения. Даже в такой страшной ситуации они не поддаются панике и малодушию. Я еще не слышал, чтобы в такой ситуации кто-то воровал и грабил – они не делают этого даже в нормальных условиях.
Для землетрясения и цунами такой силы, мне кажется, пока мало жертв, реальное положение дел мы узнаем позже, и я боюсь, что эти цифры сильно возрастут, до страшных размеров. Сегодня вечером говорят о примерно пяти тысячах жертв, но пропавшими считаются полгорода в префектуре Мияги, примерно 10 тысяч человек, это ужасное количество людей всех возрастов, и никто из них на тот свет не собирался… Только умереть можно так просто и быстро… Скорее всего, это вода, от нее нельзя было убежать, в газетах писали, что на побережье после землетрясения у людей оставалось только 20-40 минут… У многих после землетрясения перестали работать телевизор и радио, и о приближающемся цунами они во время не узнали. Если бы было «только» землетрясение, не было бы столько жертв. Свою положительную роль сыграла готовность японцев, их дисциплинированность и коллективный менталитет, а еще качественное строительство, учитывающее возможность землетрясения. Это учитывается и при новом строительстве, я точно не знаю, насколько сильные толчки могут пережить новые здания, от настолько сильного землетрясения они бы, наверное, пострадали, но устояли бы. Наш деревянный дом в традиционном японском стиле, построенный 40 лет назад, современным требованиям не отвечает, наверное, он бы развалился. Еще у нас тяжелая крыша с керамической черепицей, сегодня так тоже уже не делают.
На всех телеканалах постоянно показывают тот жуткий хаос. Ясно, что самое страшное натворила вода. Если при землетрясении упадет дом, он просто упадет и сложится, и все. И не такая большая проблема все убрать и построить новый. Дома, в основном все еще деревянные и чаще всего одноэтажные, здесь строятся на бетонном основании. В центрах городов, конечно, стоят дома с железобетонной конструкцией, они гораздо выше, есть и очень высокие. Под руинами можно выжить. Но вода разрушила больше: унесла дома, корабли, машины, даже небольшие самолеты и все развалины, все смешала, оставив везде грязь. Если там окажется человек, у него мало шансов выжить, даже в машине. Когда спасатели находят жертву, они обозначают это место шестом с красным флажком. По телевизору показывали родственников, которые потом приходили туда помолиться… А до этого показывали двух пожилых родителей, которые в этих развалинах пытались найти сына. Ужас, это нельзя описать. Надо пытаться переносить все мужественно.
Здесь, в 50 километрах от моря, цунами нам, к счастью, не грозит. Но раньше здесь были наводнения, здесь есть крупные реки – Кисо примерно в полутора километрах от нас. Но все реки в Японии уже много лет регулируются, вокруг них бывает и по два пояса высоких насыпей (обычно там проходит дорога), и вдоль всех рек на всякий случай оставляют зону затопления без зданий (обычно она служит в качестве рекреационной зоны, там могут быть игровые площадки, парки и т.д.). Чтобы картина возможной опасности была полной, я должен сказать и о сентябрьских тайфунах, они нас в последние годы, к счастью, миновали – я видел только действительно сильный ветер и дождь. К такому дома готовы, весь дом спасают огромные защитные ставни. В нашей области сильный тайфун последний раз свирепствовал где-то 50 лет назад и снес все. Здесь есть и активные вулканы, но не рядом с нами. Но это уже такой местный фольклор.
Отмечу одну интересную вещь: вся эта сейсмическая активность помимо катастроф приносит и определенную пользу. В Японии тысячи термальных источников, на которых держится целая отрасль термальных курортов (onsen) и процветающих отелей, в традиционном японском стиле (rjokan) или в современном. К источникам очень быстро привыкаешь, это нравится, и я не был исключением. Это очень приятное и полезное для здоровья занятие. Возможно,это один из секретов японского долголетия. Как раз неделю назад мы посетили один onsen в горах, в часе езды на север от нас, чтобы престать думать о плохом. Там было очень много людей, так что такая идея пришла в голову не только нам. И еще была прекрасная весенняя погода, 17 градусов тепла, в этом году весна опоздала на месяц. Сейчас главное, чтобы на АЭС ситуация не стала хуже. Но я верю, что там за всем следят и справятся, несмотря на постоянные проблемы и утечку радиации. Эта АЭС, конечно, больше не будет работать, ее придется демонтировать.
Я постоянно думаю, как лучше помочь в этой ситуации. Мы сразу же отправили деньги, но мне кажется, что этого мало. Мне пришло в голову поехать туда и провести в центрах для эвакуированных концерты, но это оказалось не так просто. Еще одна идея: взять к себе на какое-то время детей и смотреть за ними, чтобы родителям было проще. Они могли бы здесь ходить в школу. Если так поступят и наши друзья, и мы попробуем рассказать об этом, это может сработать. Я удивляюсь, что пока никто до этого не додумался. Мы попробуем предложить это в официальных местах, посмотрим, как они отреагируют. Кажется, здесь так делать не привыкли.
В общем, относитесь очень аккуратно к сообщениям чешских СМИ, в погоне за сенсацией (или я не знаю за чем) они пишут полный бред. Положение совсем не такое страшное, как в пострадавших областях, это понятно. В некоторые районы нельзя даже проехать, дороги там разбиты, затоплены или завалены обломками. В некоторые места на побережье можно было добраться только на кораблях и до катастрофы, но пристани сейчас разбиты. Токио – мегаполис, потребляющий огромное количество энергии, вся эта сложная транспортная система метро и поездов и все остальное, там есть определенные ограничения. Но на запад от Токио идет совершенно нормальная жизнь, даже планируемых перебоев в подаче электричества в целых обширных областях в итоге не было. Что-то, напоминающее панику, пустые полки в магазинах и очереди у заправок – это полная ерунда. Из таких новостей следует, что вся инфраструктура Японии развалилась, и Japan Inc. навеки конец. Это не правда. Он идет дальше, госуправление работает, спасательные работы продолжаются, жизнь идет.
P.S. А эта чешская филармония меня разозлила вдвойне, мы собирались на их концерт в Нагоя, но последние два выступления они отменили, явно нарушив договор с местным агентством. Этого японцы им никогда не забудут. Каназава и Нагоя находятся в 1000 километров от проблем.