Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Как связаны поддержка со стороны МВФ и обеденный стол японцев?

© коллаж ИноСМИМВФ
МВФ
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
МВФ - объединение «профессионалов» по восстановлению мировой экономики. Эта организация предоставляет кредиты государствам с дефицитом платежного баланса, однако одним из условий при этом является сокращение государственных расходов. О том, насколько это условие тяжелое, уже узнала Южная Корея во время азиатского финансового кризиса.

МВФ - объединение «профессионалов» по восстановлению мировой экономики. Эта организация предоставляет кредиты государствам с дефицитом платежного баланса, однако одним из условий при этом является сокращение государственных расходов. О том, насколько это условие тяжелое, уже узнала Южная Корея во время азиатского финансового кризиса.

На днях я ездил для сбора материала на «улицу красивых мужчин» Окубо, где мне довелось побеседовать с персоналом женского салона красоты, специализирующегося на массаже рук. Молодые люди оказались не только красивыми, но и интересными собеседниками, и мы обсудили с ними несколько тем. Особенно мне запомнилось одно высказывание: «Во время азиатского финансового кризиса я был учеником младшей школы, но помню, что после того, как в дела вмешался МВФ, разнообразие продуктов на нашем обеденном столе уменьшилось».

В Южной Корее до сих пор силен отрицательный настрой по отношению к МВФ, хотя и не настолько, как по отношению к Японии. В Корее МВФ представляется «безжалостным сборщиком налогов», которого часто можно увидеть в исторических телесериалах и которого все не любят.

Читайте также: БРИКС призывает к реформе Всемирного банка и МВФ


Что касается Греции и облегчения условий получения пакета спасения, директор-распорядитель МВФ Лагард заявила ранее, что МВФ не намерен обсуждать этот вопрос. Однако на сессии в Токио Лагард высказала противоположное мнение, выразив готовность пойти на компромисс и увеличить срок выполнения целей по бюджету: «Дополнительное давление на бюджет может подорвать программу реформ и восстановление экономики Греции». Интересно, что слово “frontloading (давление)» используется обычно на президентских выборах в США и означает гонку штатов во время предварительных выборов. «Иногда лучше предоставить немного больше времени».



Возможно, на Лагард повлияла озабоченность ее коллег в МВФ тем, что крах Греции может отразиться и на остальных странах. Меня это заявление крайне удивило, но на рынках Европы и США сразу нашли ему объяснение. Смягчение главы «безжалостных сборщиков налогов» по отношению к Греции было интерпретировано как отсрочка «судного дня» Греции и финансового кризиса в Европе и США, и следовательно, как «покупка рисковых активов».

Мне захотелось узнать взгляд Афин на эти события и я позвонил грекам, с которыми познакомился во время визитов в эту страну. Возможно, на их мнение повлияло сложившееся в стране отрицательное отношение к МВФ, но эта отсрочка для них - победа. Мне вспомнился созвучный заголовок одной из местных газет по поводу получения Грецией второго транша кредита: «Тяжелая победа».

Как правило, если долг разрастается до непомерных размеров, то считается, что в выигрыше берущий. По заявлению бывшего замминистра финансов Греции, у страны «сейчас нет возможности выплатить государственный долг», «экономика настолько слаба, что не может позволить себе долг, превышающий 300 миллиардов евро».

Также по теме: МВФ снизил прогноз для России

Не трудно догадаться, как подобное откровенное высказывание со стороны бывшего члена кабинета министров будет воспринято налогоплательщиками ФРГ и как оно отразится на результате следующих выборов.

Отмеченная в докладе МВФ «озабоченность по поводу проблемы государственных облигаций в Японии» также вызывает беспокойство. По сравнению с другими странами в азиатском регионе на среднестатистическом обеденном столе японцев можно встретить намного большее разнообразие блюд. Однако как долго такая ситуация, сложившаяся в одном островном государстве в центре Азии, будет продолжаться? Мне часто приходится бывать в командировках и везде я ощущаю влияние, во-первых, вопросов спорных территорий, а во-вторых обиду и сильную зависть у жителей соседних государств по отношению к Японии («Вы же проиграли войну!»)

Не думаю, что разнообразие блюд сократится до минимума, однако оно будет постепенно становится все меньше. По крайней мере, больше не будет возможности обедать только в ресторанах со звездами Мишлен, и популярным станет семейный ужин из простых соответствующих сезону ингредиентов. Поиск гармоничного выхода из кризиса «посадит Японию на диету». Остается только надеяться, что помощь МВФ не понадобится.

Перевод выполнила Анна Репина.