В жилом районе Софии, названном в честь борца за свободу Хаджи Димитра, есть улица генерала Ивана Липранди, родившегося в 1890 году. Его мама была русской, отец итальянец, выходец из Пьемонта, ставшеий русским фабрикантом. У него был младший брат Павел Липранди — генерал-майор от кавалерии и пехоты, герой Крымской войны. А наш герой участвовал в Отечественной войне с Наполеоном в 1812. После вступления в Париж русских войск в 1814 году он был назначен начальником военной полиции Франции! Позже состоял в Тайной полиции. Так, до начала Русско-турецкой войны 1828-29 гг. он был послан в театр будущих военных действий на Балканы, в частности Болгарию, для сбора военных сведений, данных об этническом составе, языках, вероисповедании и политических настроениях. Позже участвовал в войне под предводительством фельдмаршала Дибича-Забалканского.
На склоне лет Липранди почти всецело погрузится в написание обширных военно-исторических трудов: «Краткое обозрение отечественной войны от 17 августа до 2 сентября», «Бородинское сражение» (за которое его поблагодарит Лев Толстой), «Восточный вопрос и Болгария» 1868, «Москва и Болгария» 1877, «Взгляд на театр военных действий на Дунае» 1878. Он будет помещать в журналах статьи о раскольниках, с которыми он некогда столь близко сошелся. Но, проделав путь от таинственного романтического героя до образцового петербургского бюрократа, Липранди войдет в Большую историю вовсе не своими изысканиями и штудиями. Близкий приятель автора «Вольности» Пушкина, его сотрапезник и конфидент, он стал незримым гонителем Достоевского — того, кто пребывал с Пушкиным в кровном, хотя и неочевидном, родстве.
В 1855 году Липранди, тогда генерал-майор в отставке, историк, чиновник для специальных поручений при тогдашнем МВД по просьбе начальника штаба Военно-учебных заведений Якова Ивановича Ростовцева изложил свои взгляды на расположение границ европейских народов с пометками на картах. Его записки были опубликованы и представлены в 1867 году на прошедшем в Москве славянском конгрессе с ударением на «болгарской теме». Липранди писал: «Болгары насчитывают сейчас 5-6 или более миллиона человек. Это народ земледельческий, близкий к России и ни одно из других славянских наречий не столь близко к русскому, а ни одно племя не тянется так к нему, как болгарское». Тогда же была представлена карта расселения славянских народов, одобренная всеми делегатами, что привело к ее трехкратному переизданию в ближайшие 10 лет. Разработал ее русский географ и этнограф, помощник начальника Главного штаба Михаил Федорович Миркович (1830-1891) под названием «Этнографическая карта славянских народностей». Не станем останавливаться на границах болгарской народности. В июле 1868 года генерал Липранди издает свой уникальный труд «Восточный вопрос и Болгария».
Он сразу же замечен борцами за свободу Болгарии, проживающими в Валахии. Книгу неизвестный болгарин переводит на родной язык и тогда 12 ноября 1869 года редактор газеты «Свобода» в Бухаресте Любен Каравелов решает ее опубликовать. Правда, в ее описании он указывает на ряд неточностей и неполных сведений, особенно на «большие географические и этнографические погрешности, но что она принесет большую пользу болгарскому народу, а болгары увидят, что о них думает русский народ». Переводчиком книги был Христо Ботев. Но возможность напечатать книгу подвернулась лишь в 1874 г. с помощью пожертвований, на что Каравелов указал в газете эмигрантов «Независимость».
К сожалению, учитывая материальное положение «изгнанников», как назвал их годы спустя в своем произведении писатель Иван Вазов, подписчиков оказалось очень мало. А, как это часто случается в жизни, впоследствии Любен Каравелов и Христо Ботев разругались. Лишь в последней газете «Новая Болгария», издаваемой Христо Ботевым, был переведен первый отрывок его же перевода. Заметьте, вышел номер в Бухаресте 5 мая 1876 года, за считанные дни до переброски отряда Ботева через Дунай на помощь поднявшим огромное восстание на своей родине болгарам. После гибели отряда соратники поэта-революционера издали еще несколько частей перевода, но затем начали публиковать материалы в связи к кровавым подавлением восстания турками. К сожалению, о судьбе неопубликованного перевода Ботева и до сих пор ничего неизвестно.
Можно лишь уточнить, что описание этнических границ Болгарии с немалой точностью было дано на карте Мирковича от 1867 г., а также в описаниях бывшего долгие годы в Сараево, Русе и Эдирне консулом Австро-Венгрии Карла Сакса (или Закса), что было результатом его 17-летних исследований. Выявлены и районы расселения или смешения христианского и магометанского населения, упоминают места проживания некрасовцев, запорожцев, молдаван, валахов, греков, армян, цыган, евреев и других национальностей. Одно из заблуждений Ивана Липранди было, что болгары проживают лишь до хребта Стара-Планина. В то же время он и другие исследователи указывают на расселение болгар в Неаполитанском царстве, в Малой Азии, России, Бессарабии, Молдове, Валахии, Банате, Сербии, Албании, Греции.
Очень интересно, что Иван Липранди писал: «Когда в 1824 года было дозволено шпионить за беглыми жителями в Бессарабии..., то там и в Новороссии (причерноморские территории) было выявлено много покинувших свою родину болгар». Там же было много беглых преступников, каторжников, крепостных, за которыми охоту открыл еще в ХVІІІ веке при Екатерине Великой князь Потемкин.
Признательные болгары, как видим, помнят своих доброжелателей и благодетелей. Потому и не случайно одна из улиц Софии названа именем российского генерала.