Трения между Россией и Европой
Недоумение вызвала в британской прессе шутка Путина, сказавшего, что границы России нигде не заканчиваются. Это немедленно напомнило журналистам об аннексии Крыма и обвинениях со стороны Грузии в ползучей оккупации, а медиакорпорация Би-би-си (24.11) процитировала слова Путина о защите прав этнических русских за границей. В целом, чувство юмора российского президента способствовало нагнетанию и без того напряженной атмосферы.
НАТО обвинило Россию в «агрессивной демонстрации военной мощи» после развертывания российских баллистических комплексов в Калининграде, у восточных границ альянса. «Мы призываем Россию воздержаться от слов или дел, не соответствующих цели поддержания стабильности и безопасности» — процитировала Independent (22.11) госсекретаря США Джона Керри. Би-би-си (22.11) утверждает, что стягивание российских сил в Калининграде призвано удержать силы НАТО от помощи странам Балтии в случае возможного столкновения, а The Guardian (22.11) назвала высказывания российских и западных политиков «словесной войной между НАТО и Кремлем».
Привлекло внимание успешное испытание Россией поездов-невидимок, снаряженных ядерными ракетами — Daily Mail (23.11) назвала кадры с их использованием «пугающими».
Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй пообещала «продолжить давление на Россию» вопреки страхам перед возможным союзом Путина и Трампа. Она предупредила, что поддержание давления Запада на Россию необходимо в качестве ответа на российские «злодеяния» в Сирии (The Telegraph, 18.11).
«Европа готовится к войне с Россией» — таким заголовком сообщила Daily Mail (22.11) о принятии Европарламентом резолюции, позволяющей силам НАТО быстрее развернуться в случае агрессии России против стран Восточной Европы. Издание процитировало Урмаса Паэта (Urmas Paet), члена парламента от Эстонии, составившего резолюцию и заявившего о намерении Путина вернуть России утраченное после распада Советского Союза влияние.
Independent (20.11) сообщает о недоношенных младенцах, лишившихся инкубаторов после уничтожения госпиталя, в котором они находились. Случившееся вызвало осуждение сирийского правительства и России со стороны США и ООН, а оппозиционный сирийский журналист Ясир Аль-рахил (Yasser Al-rahil) назвал происходящее в восточном Алеппо «холокостом».
Европейский Союз принял резолюцию о борьбе против «российской пропаганды», пишет Independent (24.11). Члены Европарламента проголосовали за принятие мер против «дезинформации» и «враждебной пропаганды» со стороны России, призванной навредить отношениям между Евросоюзом и США, дискредитировать европейские организации и посеять «страх и неуверенность» среди европейских граждан. Также парламент осудил поддержку Россией враждебных ЕС сил, таких, как крайне-правые партии, отрицающие «фундаментальные ценности либеральной демократии». Решение было принято 304 голосами против 179, с противниками как среди крайне левых, так и среди крайне правых парламентариев.
Возможные улучшения в отношениях между Россией и отдельными странами НАТО
На фоне растущей враждебности между Россией и Европой особое внимание привлекают действия сторонников нового президента США, противоречащие политике предыдущей администрации. Сын Дональда Трампа, Дональда Трамп-младший, встретился с сирийским политиком Рандой Кассис (Randa Kassis), тесно связанной с Москвой и состоящей в дружеских отношениях с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым. Как сообщает The Guardian (23.11), Кассис выступает в поддержку российского вмешательства в сирийский конфликт и после встречи с Трампом написала в своем личном блоге, что сумела донести до сына американского президента возможность взаимодействия между США и Россией по сирийскому вопросу.
В другом номере эта же газета (The Guardian, 20.11) пишет о ряде серьезных вопросов, вызванных «новыми особыми отношениями» между Россией и Штатами и «неожиданной дружбой между избранным американским президентом и бывшим агентом КГБ, построившим свою карьеру на ненависти к США». Журналист издания с иронией предположил, что в недавнем телефонном разговоре между двумя президентами они приятельски называли друг друга «Владимиром» и «Дональдом» и написал о возможных уступках со стороны Трампа, которых может добиться Путин — снятия санкций, связанных с аннексией Крыма, признания этой аннексии легитимной и отказа от борьбы против Асада. Как полагает автор статьи, Путин желает договора, подобного Ялтинскому соглашению 1945 года, в котором США, Великобритания и СССР поделили между собой послевоенную Европу, но согласится и на уважение Трампом «легитимных интересов» России в близлежащих странах.
Financial Times (24.11) задается вопросом о возможном улучшении состояния российской экономики после избрания Трампа в связи с меньшей нуждой в обширных военных тратах, а Би-би-си (19.11) размышляет о вероятности снижения градуса антиамериканской пропаганды со стороны России. Би-би-си цитирует американского аналитика, предостерегающего Трампа от ошибок предыдущей американской администрации, — по его мнению, США не обретет в России надежного партнера, пока Владимир Путин остается у власти.
Днем ранее Financial Times (23.11) рассказывает о связях между Россий и Франсуа Фийоном (François Fillon) — возможным претендентом на пост президента Франции. Издание считает эту связь частью общих усилий России по прекращению своей дипломатической изоляции. Фийон призывает к снятию европейских санкций против России и взаимодействию с Россией в борьбе против ИГИЛ (террористическая организация, запрещенная в России — прим. ред.). При этом автор статьи указывает на ущерб, нанесенный политику его взглядами, напомнив об обширной критике Фийона со стороны других французских деятелей, в том числе министра иностранных дел Франции.