Таких жестких каминг-аутов не снилось никакому министру: «Я — полулатыш-полурусский, так даже собак не скрещивают». «Мне 25 лет и я плохо знаю латышский». «Больше всех врут те, кто танцует на сцене народные танцы»… В Риге прошел комеди-баттл: русскоязычный Riga Stand Up против латышскоязычного Comedy Latvia. В зале русские и латыши дружным хором смеются надо всеми больными темами: евреи, гомосексуалисты, госязык, хуторяне-горожане, жирухи-стройные, секс, наркотики… Латышская публика: Dikti labs vakars! (Очень хороший вечер!) Русская: Круто, че?! Портал Delfi записал самые хлесткие скетчи.
Скандал. В середине октября в соцсетях, а следом и в прессе, разразился скандал: экс-глава МВД и Минобороны Линда Мурниеце, побывав с детьми на популярном юмористическом шоу Яниса Скутелиса (аналог американского шоу Джимми Фэлона и русского Ивана Урганта), оскорбилась шуткой на тему латышей и Сибири, произнесенной на госязыке русским участником Comedy Latvia Александром Гузенко.
«Я не понимаю хипстеров потому, что они все время ходят в шапках, даже летом когда тепло. Но я понимаю, почему это делают латышские хипстеры. Потому что если Россия нападет и снова начнет всех высылать в Сибирь, у них как минимум будут теплые шапки», — выдал со сцены Александр. «В зале стояла тишина. Никому это не показалось смешным. Такими вещами не шутят», — поделилась своими эмоциями на «Фейсбуке» экс-министр.
Сам виновник перепалки так толком и не понял, почему шум возник только с подачи Линды Мурниеце. Ведь до того он с десяток раз произносил ту же шутку на том же латышском языке на латышскую аудиторию. Только на фестивале Positivus выступление Гузенко и Ко собрало более 2 тысячи зрителей — все смеялись. А тут…
Стендап-движение в Риге
Гузенко продолжил шутить. Удачно и не очень. Но точно — без берегов, границ и красных линий. На латышском, русском и английском. Садомазохистски отхлестывая по больным местам себя и других. По его мнению, шутки — это защитный механизм, а смех — лучшее лекарство от боли и страхов.
Так это или нет, публика смогла убедиться, придя на второй по счету билингвальный баттл «Riga Stand Up VS Comedy Latvia». Полуторагодовалые против четырехлетних. Русские против латышей. Их первый бой случился в прошлом году — тогда победила дружба. Решили сделать баттлы традиционными и более зубастыми.
Для подавляющего большинства участников обеих банд юмор в формате stand up — не основой род деятельности. В миру они — журналисты, филологи, юристы, бизнесмены, переводчики и даже продавцы в «МакДональдсе». А свободными вечерами предпочитают покорять клубную публику у открытого микрофона. Оттачивая до колик в животе шутки и скетчи. Причем русские любят зажечь у микрофона латышского Comedy Latvia, а латыши — зайти на «огонек» к русским. Никто не против. А главное, что не против публика: никто не возмущается, что пришли послушать любимого Рудольфа Кугренса, а тут «какой-то криевс» вылез на сцену. И наоборот: что там лепит этот, в странном костюмчике и с выбеленными прядями.
Мало того, русские резиденты Саша Гузенко и Денис Луговской успешно выступают на латышском языке и стали своего рода изюминками в пестром латышском кренделе Comedy Latvia. Первый время от времени присоединяется на гастролях к русскому Riga Stand Up и переходит на родной. Про второго латышский режиссер Арманд Зачс снял целый фильм под названием Deniss, в котором не скрывает восхищения парнем из McDonalds, переборовшим природную застенчивость и жгущим со сцены на неродном языке. Оба комика ни в коем разе не скрывают и не стесняются своего нетитульного происхождения. Напротив, конек Дениса — препарирование латышских слов, над которым не задумываются сами носители.
Баттл
«А теперь аплодируют все, кто не понимает по-латышски!» — на чистом латышском призывает лидер Comedy Latvia (CL) Эдгар Балиньш. «Аплодируют все, кто понимает по-русски!» «Аплодируют все, кто пришли хорошо провести время и как следует посмеяться!» Публика, которая по приблизительным подсчетам организаторов (по фамилиям «интересующихся» на «Фейсбуке») состоит на 60 процентов из латышей и на 40 — из русских — радостно откликается на все три призыва.
Формула баттла — шесть комиков от каждой команды по очереди выходят со своими скетчами. Жюри выставляет оценки по десятибальной шкале после каждой пары.
Жюри
Судьи тоже делятся условно — на латышском языке (периодически забегая на «чужую территорию») вещают рэпер Озолс и лидер молодежной организации Getto games Раймонд Элбакян, отрекомендованный Балиньшем, как лучший друг Ушакова и Дзинтарса. На русском итоги подводят ведущий радио SWH+ Никита Матвеев и певица группы Riga Bisquit Анастасия Баград.
Что характерно, в большинстве случаев, именно «русские» судьи выше оценивали латышский юмор, подчеркивая его тонкость и профессионализм и критикуя русских за кондовость («палил как из Калашникова»). «Латышские» члены жюри чаще отдавали пальму первенства русским, восторгаясь их смелостью и энергичностью. Как пошутил по этому поводу лидер Riga Stand Up (RSU) Артур Крахмалев, ничего не изменилось: русские все также смеются над латышами, а латыши — над русскими.
К слову, Артур — лидер рижской команды КВН «Коренные гости», ставшей в 2015 году чемпионами Европы. «Кавээновское» прошлое и у многих участников его новой банды Riga Stand Up, чей продюсер Антон Герасимов и организовал уже второй по счету билингвальный баттл. Есть в русскоязычной команде и своя изюминка — выступающая на английском темнокожая нигерийка Лидия.
Шутки
Далеко не все шутки, которые звучали в тот вечер со сцены, все зрители сочли удачными. Были и такие, которые кому-то показались грубыми, неловкими, пошлыми, ниже пояса и даже сильно ниже плинтуса… Но, похоже, в зале не было ни одного обиженного, униженного и оскорбленного. Ведь все, о чем говорили резиденты, совсем не придуманные ситуации, истории и проблемы. Вот, например, как шутили на национальную тему.
Янис Крейчманис (CL): «Я — полулатыш-полурусский, так даже собак не скрещивают. Получается, что я наполовину пьяница и наполовину… пьяница. И может, поэтому я не так патриотичен: я полурусский и живу всю жизнь в квартире. У тех, кто живет на селе, все по-другому. У них там земля, скот, первый секс в сарае… Возможно, с женщиной. Крестьяне хотя бы что-то производят: молочные продукты и мясные изделия. А что создают горожане? Яд в банке. Например Latvijas balzams рекламирует Green Cola: 0% сахара и 0% консервантов. Здорово! Так можно героин рекламировать…»
Сергей Зеленков (RSU): «Сегодня, если кто не слышал, русскоязычный stand up против латышскоязычного. Кто не понял — переведу: «шодиен оккупанты прет тевияс саргием». Скорей всего, где-то в зале сидит и Домбрава. Но даже если мы не выиграем, все равно мы победили, потому что Гузенко и Луговской — вряд ли потомки латышских стрелков…»
От него же: «Искал я девчонок на Badoo. Это сайт знакомств, если кто не в курсе. Я там зарегистрировался. Была категория девушек, у которых поверх фото — французский флаг. До сих пор. Типа, Париж, мы с тобой! Илзе, какой Париж?! Ты из Резекне. И выезжала оттуда всего два раза. И то — в Д-пилс. На концерт „Прата ветра" и еще раз на концерт „Прата ветра", потому что в первый раз его отменили».
Лидия (RSU): «Латвия, это хорошо, что у вас так мало населения. Потому что, если будет война, каждый может спрятаться».
Виктор Чевачин (RSU): «Я Витя. И совсем некрутой чувак… Крутой чувак приходит домой, его встречают жена, дети. Меня никто не встречает. Я кричу: Лена! А мне отвечают: хватит, называть мать по имени, и вообще, когда уже свалишь отсюда, тебе 25! Да, мне 25 лет, и я плохо знаю латышский, к сожалению. Нет, ну я знаю некоторые фразы, например, labvakar! uz redzēšanos! ej dirst, man nav biļetes (добрый вечер! до свидания! проваливай, у меня нет билета)!
Денис Луговской (CL): «О, пожалуйста, не аплодируйте! Я даже не гражданин…»
И те самые, коронные шутки Дениса на тему тонкостей латышского языка (переводим на русский):
«Моя двоюродная сестра пошла в kazu salons купить платье. А там продавец — такая бе-е-е… Kazu salons, понимаете?» (по-латышски: kāza — коза, kaza — свадьба)
«Однажды крот (kurmis) женился, но очень неудачно, потому что его жена (kurmiene) отняла у него дом и машину. Пришел он в бар — бармен спрашивает: что ты хочешь? Alu. А это и напиток, и место, где живет крот». (по-латышски: gribu alu — «хочу нору» и «хочу пиво»)
Александр Гузенко (CL): «Чау, чау, чау! Это единственное слово на латышском языке, которое я могу произнести без акцента. Каждый раз когда я говорю с латышами и произношу „чау!" — они радостно отвечают „чау!" Но как только я продолжаю, они: „viņš ir krievs!" (Да он же русский!). А тот „чау" был такой хороший».
Завершил баттл один из монстров латышского юмора Рудольф Кугренс. После виртуозно разыгранной почти зощенковской сценки на тему студента в элитном ресторане, Рудольф выдал стройное доказательство того, почему дети лучше взрослых: потому что они не врут. Потому что они, если обкакали унитаз в гостях, честно в этом признаются. А взрослые…
Рудольф Кугренс: «Мы все время врем. Особенно когда мы на сцене. Больше всех врут люди, которые танцуют народные танцы. На одном таком концерте я стоял в бэк-стейдже и видел, как народные танцовщики выглядели, когда они на сцене, и как — сойдя с нее. Огромная разница, я вам скажу! И я покажу эту разницу». И показал. Это были два разных взрослых.
В общем, баттла Оксюморона и Гнойного между русскими и латышами не получилось и на этот раз. Несмотря на то, что с перевесом в пять очков (200,5 против 205,5) победила команда русскоязычного Riga Stand Up, на площадке и в бэк-стейдже царила русско-латышская идиллия. Может, потому что в зале не было политиков и лицемерных исполнителей народных танцев?
***
«Знаешь, какой комментарий на тот скандал с Линдой Мурниеце мне понравился больше всего?— продолжает размышлять о наболевшем Саша Гузенко. — Кто-то очень точно подметил: «Где те люди, которые писали чуть ли не у себя на груди Je suis Charlie?!» (слоган, ставший символом осуждения нападения исламских террористов на редакцию французского сатирического журнала Charlie Hebdo, в результате которого погибли двенадцать сотрудников, — прим. ред.) Наши политики и „либералы" так охотно выставляли себе эту гифку после парижской трагедии. А ведь та история началась с того, что исламисты сочли неуместными карикатуры на пророка. Чего же наши французов в свободе слова поддержали, а своих — нет? Это что, такой латышский либерализм?». Je suis Comedy.