Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Sohu (Китай): однажды на праздниках в России я попробовал пельмени и чуть не расплакался

Sohu: китаец попробовал русские пельмени, и на его глазах навернулись слезы

© CC BY-SA 2.0 / Second-Half Travels / Перейти в фотобанкТарелка пельменей с укропом
Тарелка пельменей с укропом - ИноСМИ, 1920, 06.01.2022
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Пользователь «Соху» эмоционально рассказывает о поездке в Россию на новогодние праздники. Больше всего ему запомнился поход в ресторан и дегустация русских пельменей. Автор признается: откусив кусочек, он едва сдержал слезы! Его шокировал не только вкус этого блюда, но и то, как русские привыкли его есть.
До конца 2021 года остается меньше месяца, и я вспоминаю свою новогоднюю поездку в Россию два года назад.
В конце года мы прилетели в Санкт-Петербург и поселились в небольшой гостинице недалеко от Зимнего дворца. Наши друзья чувствовали себя очень несчастными, потому что каждый день им приходилось есть разные блюда, приготовленные с добавлением большого количества масла и сливок.
большим количеством масла и сливок. Они каждый день жаловались: «Я хочу домой, где могу съесть хого, малатан или лапшу…» Так было, пока мы не нашли около нашего отеля пельменную — вот тут уж наши глаза заблестели от предвкушения, и мы сразу же отправились туда на праздник побаловать себя цзяоцзы (Китайские пельмени. — Прим. ИноСМИ).
Какими же наивными мы были, полагая, что там нас будут ждать китайские цзяоцзы. Мы думали, что эта пельменная — китайский ресторан, так как считали, что цзяоцзы или пельмени, как их называют в России, — это что-то уникально китайское. Хотя тот ресторан казался немного элитным, он предлагал только блюда западной кухни. Когда я начал заказывать, глядя в русское меню, я все еще ждал, что мне принесут именно китайские цзяоцзы, потому что цена была немного выше по сравнению с другими блюдами. В итоге с помощью английского меню мы кое-как заказали себе по две порции пельменей, даже не разобрав, какая внутри начинка — говядина, свинина или же какое-то другое мясо.
  1. 1
    WeChat: главная ошибка при варке пельменей
  2. 2
    Guardian: а что в России есть, кроме борща?
  3. 3
    Sohu: вы только посмотрите, чем закусывают русские!
Нам очень быстро принесли наши пельмени. Снаружи они были похожи на домашние цзяоцзы, хотя и немного меньше по размеру, но плотные и приятные на вид. Каждый заказал по тарелке пельменей в бульоне и по тарелке жареных пельменей.
После того, как соус для макания был поставлен на стол, я осознал, что, вероятно, эти пельмени — не то же самое, что и цзяоцзы, потому что перед нами стояла маленькая пиала с белым и красным соусом. Попробовав, мы обнаружили, что белый соус чем-то напоминает йогурт без сахара. Соус красного цвета оказался совсем не острым, а просто томатным. Многие из моих друзей не захотели их есть, так как для цзяоцзы они вовсе не обязательны.
Откусив кусочек, у меня навернулись слезы на глазах. Могу только сказать, что чем выше ожидания, тем сильнее разочарование. Это действительно была мясная начинка, но из одного фарша и совершенно без вкуса. Жареные пельмени были маслянистыми и пресными. Теперь вам не кажется удивительным, что я чуть не расплакался? Пельмени в бульоне были неплохими, почти приемлемыми, но их вкус тоже оставлял желать лучшего.
Я попробовал обмакнуть их в йогурт, но вкус был довольно странный. Пельмени горячие, а йогурт холодный. Китайцы не любят сочетать горячее мясо и холодный соус. Так едят только в стране «воинственного народа» (Имеется в виду Россия. — Прим. ИноСМИ.). К счастью, ни йогурт, ни свежий томатный соус не были сладкими, иначе это было бы просто невыносимо.
Цены на пельмени в Санкт-Петербурге нельзя назвать низкими, и, если забыть о вкусовых качествах, для их приготовления используются хорошие ингредиенты — настоящее мясо. Но мы с трудом съели наши тарелки с пельменями, дело пошло быстрее, когда я нашел в рюкзаке пакетик с сычуаньской горчицей.
В Китае, когда вы заказываете цзяоцзы в бульоне, вы можете насладиться вкусным супчиком в качестве приятного дополнения к «основному блюду». В России же официант рекомендовал нам кофе, газированную воду, красное вино, чтобы запивать пельмени. В чужой монастырь со своим уставом не лезут, поэтому мы заказали кофе к пельменям!
Только спустя время после возвращения домой я узнал, что пельмени — это тоже национальное блюдо «воинственного народа». К счастью, мы не заказали пельмени с черникой или сыром, иначе даже сычуаньская горчица не смогла бы помочь нам съесть эти две тарелки! Подытоживая, мне остается только вздохнуть: хотя оба наших народа любят пельмени, разница между ними слишком велика!