Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Medya Günlüğü (Турция): Интерес Толстого к турецкому языку

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Прадед Льва Толстого служил первым постоянным послом Российской империи в Османском государстве. Участок земли, на котором находится посольство Турции в Москве, в конце 18 века принадлежал деду Льва Толстого. На экзамене по турецкому языку в Казанском университете Лев Толстой получил отличную оценку. И далее писатель продолжал изучать турецкий язык и культуру.

Одной из относительно малоизвестных граней личности известного русского писателя Льва Толстого, который своими произведениями оставил незабываемые следы в мире литературы, является его тесная связь с турками и турецким языком.

И не только его…

Например, прадед Толстого Петр Толстой служил первым постоянным послом Российской империи в Османском государстве с 1701 по 1714 годы. Согласно российским источникам, Петр Толстой подвергался аресту по поручению султана, когда отношения двух стран ухудшились, пребывал в заключении в Семибашенном замке (Стамбул) с 1711 по 1713 годы, а когда осложнения были преодолены, подлежал освобождению. После возвращения в Россию посол удостоился от императора Петра Великого титула «графа».

Правнук Толстого Владимир Толстой в настоящее время является советником президента России Владимира Путина по вопросам культуры. В интервью российской прессе в 2013 году Владимир Толстой напомнил, что связи между их родом и Турцией относятся к XVIII веку, когда его прадед был заточен в Семибашенном замке. На вопрос репортера «нет ли у вас желания отомстить туркам» Толстой ответил стихами известного русского поэта Александра Пушкина: «Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой».

Впоследствии Владимир Толстой был приглашен в резиденцию посла Турции в Москве по случаю программы памяти поэта. Тогдашний посол Турции в России Умит Ярдым (Ümit Yardım), выступая на этом мероприятии, отметил: «Прежде всего, у нас есть физическая связь с семьей Толстых. На месте здания, в котором мы находимся, стоял дом одного из прадедов этой семьи, генерала Волконского. И для нас большая честь присутствие здесь следов генерала Волконского и Марии Николаевны, имена которых увековечены в романе "Война и мир"».

Участок земли, на котором находится резиденция посла Турции в Москве, в конце XVIII века принадлежал деду Льва Толстого, генералу Волконскому. В результате пожара, произошедшего в ходе оккупации Москвы императором Франции Наполеоном Бонапартом в 1812 году, деревянное строение, которое находилось на этом участке, превратилось в пепел. Дочь генерала Волконского и мать Льва Толстого, княжна Мария Николаевна продала участок подполковнику Азанчевскому.

Перед поступлением в Казанский университет в 1844 году Толстой начал изучать восточные языки. Тетя Толстого хотела, чтобы в будущем племянник, как и его прадед, служил послом в Стамбуле. Известный российский востоковед азербайджанского происхождения Мирза Казембек готовил Толстого к экзамену по турецкому языку. И Толстой получил отличную оценку по этому предмету. Литературовед, советский исследователь судьбы и творчества Толстого Александр Шифман в своей работе под названием «Лев Толстой и Восток. Толстой и Турция» отмечает, что в библиотеке Казанского университета известный писатель почерпнул богатые знания о турецкой культуре и литературе.

Так Толстой начал интересоваться турками.

Но еще до завершения обучения в университете Толстой вступил в армию и в 1854 году воевал в Крыму против Османской империи. И вот здесь писатель непосредственно столкнулся с турками. Он внимательно наблюдал за турецкими солдатами, пытался беседовать с пленными. В конце концов, он изучал турецкий язык…

В четырехтомном труде русского писателя Павла Бирюкова под названием «Толстой», который был написан с 1905 по 1924 годы, рассказывается, что в русско-турецкую войну 1877-1878 годов Толстой посещал попавших в плен турецких солдат. Толстой, узнав о прибытии пленных в Тулу, встречался с ними, справлялся об условиях содержания. Писатель также интересовался, был ли среди пленных турок имам. Толстого очень поразило, что у каждого солдата был Коран в сумочке.

Ранее в турецкой прессе появлялись предположения о том, что Толстой принял ислам. Внук Толстого Петр Толстой в беседе с турецкой прессой после этих сообщений отмечал: «Мой прадед Толстой интересовался мировыми религиями. Он глубоко изучил ислам. Толстой верил, что религии не создают препятствий между народами, а наоборот, способствуют пониманию друг друга, развитию отношений на основе взаимного уважения».

Лев Толстой, который в последние годы своей жизни получал большое удовольствие от бесед на татарском языке со своими гостями из Казани, также знал язык кумыков (тюркоязычный народ, проживающий в Дагестане).