Санкт-Петербург ‒ Похоже, будущее финского языка — на полках российских продуктовых магазинов.
Например, покупателю предлагается творог «Сатумяя» (Satumää — написание с ошибкой; satumaa — «волшебная страна», фин.) с черникой или малиной, 65 рублей за баночку. К нему могут подойти мюсли «Мятти» (Mätti, фин.) — например, с орехами и яблоком.
А еще можно взять упаковку петербургских пельменей «Лапин юксиняйстало» (Lapin yksinäistalo, «Лапландский хутор», фин.) от торговой марки «Херкуллиста!» (Herkullista! «Вкусно!», фин.). Все эти продукты производятся в России.
В России к процессу покупок надо подходить очень внимательно. Часто сообщается о различных подделках.
Российские контрсанкции, наложенные на страны ЕС, сузили выбор финских продуктов в российских магазинах. Финские продукты считаются в России качественными. К счастью, взамен появились продукты с финскими названиями.
Их можно спокойно покупать — по крайней мере, судя по рекламному тексту, напечатанному на этикетке. «Мятти — гарантия высокого качества», и продукт прошел «финский контроль качества».
«Финское качество!» — заверяет компания «Петрохолод» на упаковке продукта марки «Херкуллиста!».
В России финский язык используют для создания образа качественного и вкусного товара.
Финский язык также создает оттенок роскоши. В сети магазинов с фруктами и кондитерскими изделиями «Фруктовая лавка», предназначенных для богатых представителей среднего класса, можно купить гранолу под названием «Суоми, ракастан синуа!» (Suomi, rakastan sinua!, «Финляндия, я люблю тебя!», фин.).
Самый легкий способ создать впечатление, что товар финский — добавить к названию буквы ä или ö. Немного менее ленивый производитель выберет для названия своего товара настоящие финские слова. Название «Хювяя хуомента» (Hyvää huomenta, «Доброе утро», фин.) и правда хорошо подходит для упаковки куриных яиц.
Популярность финского языка не ограничивается лишь продуктами. Россияне часто восторгаются финскими семейными устоями и финскими родителями, которые проводят много времени со своими детьми.
Поэтому семейный россиянин выбирает детскую одежду, коляски и автокресла от производителя товаров для детей «Лапси» (Lapsi, «ребенок», фин.), магазины которого можно найти в Санкт-Петербурге, Москве, Екатеринбурге и Краснодаре. Товары можно заказать и в другие города через интернет-магазин «Лапси.ру» (Lapsi.ru).
Моего петербургского знакомого, знающего финский язык, надписи на финском с ошибками и «псевдофинские» товары раздражают. А я рада, что у финского языка еще есть какая-то надежда.
Поездки в Финляндию, мою родную страну, все чаще вызывают у меня замешательство. Недавно я была в кафе-пекарне, и все меню, приколотые к стенам, были на английском языке.
Название блюда «Filled chillah bun» («Острая булочка с начинкой», англ.) ни о чем мне не говорило. Рано утром я рассерженно пыталась вспомнить, что же за злак «barley» («ячмень», англ.) был в составе «ovenbaked porridge» («каша, запеченная в духовке», англ.).
Почему в финских кафе все на английском языке? Две молодые женщины, стоявшие за прилавком, не ответили на мой вопрос.
Позже я получила ответ от отдела маркетинга: при помощи английского языка в кафе хотят создать атмосферу Сан-Франциско.
Ранним ноябрьским утром я не заметила атмосферы Сан-Франциско. Однако вместо этого создалось впечатление, что у финского языка, похоже, нет такой притягательности и шарма, как у английского.
В Финляндии английский язык стал популярным способом создать настроение — за счет национальных языков.
Я вскоре вернулась в Санкт-Петербург и купила несколько баночек творога «Сатумяя» — чтобы поддержать финский язык.
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.
Лучшие
Показать новые комментарии (0)
Все комментарии

| 7 Я из Питера. Откровенно говоря, никогда не видел "псевдофинских" продуктов в наших магазинах. Где Именно автор их разыскал? :)))) ... кстати, знакомых, которые восхищались бы "финским" обращением с детьми, у меня тоже нет. :))))))))) Раскрыть всю ветку (3 сообщений в ветке) 
| 0 Гера Белкин, та же тема. Ничего финского или псевдофинского в нашем рационе нет 
| 0 Synoptic, Хотя отовариваться в "Азбука вкуса" и т.п. мне не по карману. Может, там? :)))) 
| 0 Synoptic, И ясно, что среди обычных россиян у финнов друзей нет. Так что, скорее всего... это опыт общения с "успешными". 
| 2 Эти умники считают, что маслом и сапогами дутиками можно у нас развить любовь к западу? Раскрыть всю ветку (4 сообщений в ветке) 
| 0 nesvobodnye, В СССР же получилось :)))) 
| 0 Гера Белкин, именно поэтому второй раз такой фокус не пройдет 
| 0 Гера Белкин, а вы разницы между россиянами и советскими людьми совсем не видите? 
| 0 Гера Белкин, Мы все были советскими людьми, а потом пришлось стать "россиянами". 
| 0 "satumaa — «волшебная страна», фин." Если точнее, то 'сказочная страна', satu - сказка; maa - земля, страна. 
| 1 У меня сильное ощущение, что аффтар лукавит -- большая часть этих продуктов является финской. Возможно, что-то и "производится в России" -- но торговые марки все равно финские. Раскрыть всю ветку (1 сообщений в ветке) 
| 0 3lirium, Кстати, да. Valio, Fin, Тысяча озер.... Но вот именно то, что он называет - первый раз слышу. 
| 0 Бред 
| 0 Почему в финских кафе все на английском языке? Две молодые женщины, стоявшие за прилавком, не ответили на мой вопрос. ------------------------------------------- Пудовъ, Немирофф, всякие Yaratelle Халяль... и у нас еще полно идиотов... 
| 1 как известно, мы дико завидуем финнам, только никто, включая нас с финнами, не знает, почему? У кого-нибудь есть идеи? Раскрыть всю ветку (2 сообщений в ветке) 
| 0 0ncnjqybr, эта традиция с тех времён, когда у нас ещё не делали нормальное продовольствие. А потом пришли живительные санкции ... 
| 0 0ncnjqybr, Почитаешь инопрессу и то чувство, что мы дико всем завидуем. Читаю недавно, для меня это было странновато. То чувство, что соседям очень важно наше мнение и они сочиняют себе "утешалки" на тему: а вот русские про нас думают, что... Ещё любят нам приписывать свои слабости и глупости. 
| 0 Hа карельском языке, который очень близок к финскому, разговаривало и разговаривает куча (по финским меркам) народу в России. Моя 85-летняя тетушка, человек очень верующий, пару лет назад, будучи в морском круизе, оказалась в Хельсинки и первым делом пошла с подругами в собор. Помолилась, пошла дальше и, услышав за спиной разговор двух финских теток, типа, эти тупые русские вместо осмотра достопримечательностей идут молиться, подробно объяснила им на финском, как важны молитвы для верующего человека, ну и добавила, что вряд ли русский, говорящий по-фински, тупее финнов, не говорящих по-русски :) 
| 0 Ракастан синуа))))) аффигеть как отвратительно звучит .Даже немецкий приятнее 
| 0 А еще можно взять упаковку петербургских пельменей «Лапин юксиняйстало» (Lapin yksinäistalo, «Лапландский хутор», фин.) от торговой марки «Херкуллиста!» (Herkullista! «Вкусно!», фин.). Все эти продукты производятся в России. --------- Последняя фраза про производство выдает финскую радость по поводу санкций. Раньше они были финскими. А по поводу перечисленных продуктов, то живя в Питере я о них даже не слышал. Хотя пельмени люблю. Есть масло финское российского производства. Масло, как масло. А остальное...
Показать новые комментарии (0)Гера Белкин
Synoptic
Гера Белкин
Гера Белкин
nesvobodnye
Гера Белкин
Мауа
nesvobodnye
Гера Белкин
baikal2011
3lirium
Гера Белкин
Андрей162
fivik
0ncnjqybr
nesvobodnye
Русы-Северная Цивилизация. НеЕвропаАзия
Andreykan
madam.ibragimova-patya
GreyCat
в ответ(Показать комментарийСкрыть комментарий)