Популярная ведущая российского государственного телеканала «Россия 24» Анна Балдина — русская, но из-за смуглого цвета кожи ее иногда принимают за турчанку, грузинку, иранку, а порой — за азербайджанку или армянку.

Балдина, рассказывая в своем аккаунте в соцсетях интересные случаи, которые с ней происходили, отмечает, что она, безусловно, русская, но в ее жилах течет кровь донских казаков со стороны отца. Анна говорит, что одно время на Дон (на юге России) привозили турчанок и цыганок, и приводит в качестве примера героя фильма, снятого по произведению известного советского писателя Михаила Шолохова «Тихий Дон», казака Григория Мелехова.

В России издавна известно о родстве донских казаков, которые происходят от славян, с турками. К крови некоторых знаменитостей из потомков донских казаков примешалась и турецкая кровь. Действие фильма, о котором говорит Анна, происходит в казачьей станице, где родился и сам Шолохов. Главный герой — тоже житель этой станицы, казак Григорий Мелехов. Его дед женился на турчанке, украденной из Турции во время русско-турецкой войны, и поэтому в жилах Григория — тоже турецкая кровь. Во время съемок фильма, для того чтобы нос Мелехова был похож на нос его бабушки-турчанки, каждый день требовалась двухчасовая кропотливая работа гримеров.

По мнению российских историков, у донских казаков было несколько причин жениться на турецких девушках. Первая причина — политическая. Между русскими и турками на протяжении веков шли войны. Русские цари очень рассчитывали на казаков как на военную силу и присвоили им особый статус приграничной армии. В дальнейшем казаки начали совершать набеги на турецкие земли на берегу Черного моря. Из этих походов они возвращались не с пустыми руками. Наряду с такими трофеями, как оружие, серебряная посуда, ткани, драгоценности, казаки привозили с собой и девушек, которых похищали. Таких женщин называли «ясырками». Как отмечают российские историки, казаки воровали турчанок за красоту и действительно влюблялись в них. Одежда турецких женщин в значительной степени повлияла на традиционный костюм казачек. В казачьих станицах можно встретить немало турецких элементов.

Среди известных личностей России, которые, как считается, имеют турецкие корни, — художница и поэтесса Анна Тимирева (1893-1975). Она вошла в историю как возлюбленная русского адмирала Александра Колчака. Известно, что бабушка Тимиревой была турчанкой. В фильме «Адмирал» героиня Тимиревой рассказывает об этом и упоминает о случаях похищения казаками турецких девушек. После этого Колчак говорит: «У меня в роду тоже турки имеются…» А Тимирева, поднимая бокал, предлагает тост: «Тогда за турок!» Считается, что Колчак происходит из рода Ильяса-паши, который жил в XVIII веке.

Одна из известных российских актрис театра и кино Кристина Кузьмина в одной передаче на телеканале «Россия» отметила свою эмоциональность из-за турецкой крови в ее жилах. Рассказывая о себе, Кузьмина подчеркнула, что своим успехом она обязана своему характеру. «Если я принимаю какое-нибудь решение, то оно окончательное, — сказала она. — Я очень эмоциональна. Потому что в моих жилах течет и турецкая кровь, и кровь донских казаков».

Видный российский актер театра и кино Михаил Державин, делясь своими воспоминаниями о маршале Советского Союза Семене Буденном, коснулся темы турецко-казачьих брачных союзов в царский период: «Почти у всех донских казаков нос с горбинкой. У Буденного было то же самое. Он мне объяснял: "Наши прадеды воровали девочек в Турции. Те ведь готовили изумительно, хорошие, стройные, только по-русски плохо говорили, молчали"».

Бабушка известного советского писателя Константина Паустовского (1892-1968) тоже была турчанкой. В письме Назыму Хикмету Паустовский делится своими чувствами: «Может быть, наша взаимная симпатия объясняется тем, что я полутурок. Моя бабушка родилась в Казанлыке во Фракии. Я горжусь, что во мне есть турецкая кровь. Я очень люблю крестьян и рабочих-турок».

По свидетельствам российских историков, дед писателя был казаком, он участвовал в русско-турецкой войне, попал в плен и по возвращении на родину привез с собой девушку по имени Фатьма. В книге «Далекие годы» писатель рассказывает, что его бабушка Фатьма приняла христианство и новое имя — Гонората. Он пишет: «Моя бабушка Фатьма была очень красивой, но грозной женщиной. Мы боялись ее не меньше, чем дед, и старались не попадаться ей на глаза».

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.