Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
В христианских деревнях пытаются возродить древний библейский язык

Христианские общины в Галилее и на Западном берегу вновь изучают арамейский язык с помощью шведского телеканала.

© Фото : Wikipedia, Someone35Вид на Галилею
Вид на Галилею
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Представители крошечной христианской общины двух деревень Святой земли сейчас преподают арамейский в рамках амбициозной попытки возродить практически исчезнувший на Ближнем Востоке язык, на котором говорил Иисус. Изучать язык, господствовавший в регионе 2000 лет назад, помогают современные технологии - а именно арамейскоязычный канал, базирующийся в Швеции, где существует динамичная иммигрантская община.

Представители крошечной христианской общины двух деревень Святой земли сейчас преподают арамейский в рамках амбициозной попытки возродить практически исчезнувший на Ближнем Востоке язык, на котором говорил Иисус.
Изучать язык, господствовавший в регионе 2000 лет назад, отчасти помогают современные технологии - а именно арамейскоязычный канал, базирующийся, как ни странно, в Швеции, где существует динамичная иммигрантская община, которая сохраняет древний язык живым.

В палестинской деревне Бейт-Джала старшее поколение, владеющее арамейским, пытается передать язык своим внукам. Бейт-Джала расположена недалеко от Вифлеема, в котором, согласно Новому завету, родился Иисус.

В угнездившейся на галилейских холмах деревне Джиш живут арабы-израильтяне. Там арамейский сейчас преподают в начальной школе. Изучающие его дети принадлежат, в основном, к христианской маронитской общине. Марониты до сих пор проводят церковные службы на арамейском, но мало кто из них понимает эти молитвы.

Читайте также: Израиль может смыть африканская волна

«Мы хотим говорить на языке, на котором говорил Иисус», - заявила Карла Хадд (Carla Hadd), десятилетняя девочка из Джиша, часто поднимавшая руку на уроке арамейского, чтобы ответить на вопросы учительницы Моны Иссы (Mona Issa).

«Когда-то давно мы говорили на этом языке», - добавила она, говоря о своих предках.

Во время урока десяток детей читают христианскую молитву на арамейском. Потом учили слова: «слон», «дело» и «гора». Некоторые из школьников тщательно прорисовывали угловатые арамейские буквы, другие играли пеналами с изображениями популярной футбольной команды.

Диалект, который изучают школьники в Джише и в Бейт-Джале,- это так называемый сирийский язык, на котором говорили их христианские предки. По словам Стивена Фассберга (Steven Fassberg), специалиста по арамейскому языку из Еврейского университета в Иерусалиме, язык напоминает галилейский диалект, на котором должен был говорить Иисус.
«Возможно, они бы друг друга поняли», - отмечает Фассберг.

Также по теме: Эксперт назвал причины бегства «русских» из Израиля

В Джише примерно 80 детей из классов с первого по пятый изучают арамейский в качестве предмета по выбору по два часа в неделю. Израильское министерство образования выделило средства на продление курса до восьмого класса, говорит директор школы Рим Хатиб-Зуаби (Reem Khatieb-Zuabi).

Жители Джиша несколько лет назад пытались добиться преподавания арамейского, рассказывает Хатиб-Зуаби, но эта идея столкнулась с сопротивлением - местные мусульмане опасались, что это может оказаться скрытой попыткой переманить их детей в христианство. Некоторые христиане также возражали, полагая, что апелляция к языку предков используется, чтобы лишить их арабского самосознания. В Израиле это - крайне чувствительный вопрос для многих арабов - мусульман и христиан, - которые предпочитают идентичность, основанную на этническом происхождении, а не на вере.

Однако, в конце концов, Хатиб-Зуаби, светской мусульманке из другой деревни, удалось преодолеть сопротивление.

«Это - наше общее наследие и общая культура. Мы должны ими гордиться и изучать», - полагает директор школы. Так джишская начальная школа стала единственной, по данным министерства образования, государственной школой в Израиле, в которой изучается арамейский.

Аналогичную инициативу предприняла школа «Мар Афрам» в Бейт-Джале, принадлежащая Сирийской православной церкви и расположенная всего в нескольких милях от вифлеемской площади Яслей.

Читайте также: В мире ненавидят Израиль

Здесь священники преподают язык 320-ти школьникам уже пять лет.

Примерно 360 семей, проживающих в этой местности, происходят от говоривших по-арамейски беженцев из региона Тур-Абдин, находящегося на территории современной Турции. Беженцы  поселились в этих краях еще в 1920-х годах.

Священник Бутрос Ниме (Butros Nimeh) утверждает, что старики по-прежнему говорят на арамейском языке, но среди младших поколений его никто не знает. Ниме надеется, что преподавание арамейского поможет детям понять свои корни.

И сиро-православные, и марониты молятся по-арамейски, хотя это - абсолютно разные церкви.

Марониты считаются главной христианской церковью в соседнем Ливане, однако из 210 000 христиан Святой земли к этой конфессии принадлежат всего несколько тысяч человек. По словам Ниме, сиро-православных в Святой земле также не больше 2000.
В общей сложности в Израиле живет 150 000 христиан, и еще 60 000 - на Западном берегу.

Поддержку обе школы находят в неожиданном месте - в Швеции. Дело в том, что шведская арамейскоязычная община выходцев с Ближнего Востока изо всех сил старается сохранить свой язык живым. Она издает газету Bahro Suryoyo, брошюры, детские книги (в том числе недавно издала «Маленького принца») и поддерживает вещание спутникового телеканала Soryoyosat, говорит Арзу Алан (Arzu Alan), председательница Сирийско-арамейской федерации Швеции.

Также по теме: Израильтяне умеют умирать вместе, а вместе жить не научились

В шведском высшем дивизионе есть арамейская футбольная команда - Syrianska - из города Седертелье. По официальным оценкам, арамейскоговорящее население Швеции составляет от 30 000 до 80 000 человек.

Для многих маронитов и сиро-православных Святой земли, телеканал особенно важен, так как он впервые за десятилетия дал им возможность услышать арамейский за пределами церкви. Когда они слышат его в современном контексте, это вдохновляет их на попытки возродить язык в своих общинах.

«Если ты слышишь язык, ты можешь научиться на нем говорить», - считает учительница Исса.

Арамейские диалекты были разговорным языком региона со времен 2500-летней давности и до 6-го века, когда над ним возобладал арабский - язык пришедших с Аравийского полуострова завоевателей мусульман, рассказывает Фассберг.

Впрочем, некоторые островки арамейского существуют до сих пор: марониты и сиро-православные сохранили арамейское богослужение; курдские евреи с речного острова Заху, бежавшие в 1950-х годах в Израиль, говорили на арамейском диалекте, который они называли «языком Таргума» (перевод Библии на арамейский – примеч. перев.). По словам Фассберга, по-арамейски до сих пор говорят в трех христианских деревнях в Сирии.

Так как возможностей практиковаться в древнем языке - совсем немного, учителя из Джиша вынуждены умерять свой пыл и ожидания. Однако, они все же надеются возродить хотя бы понимание языка.

Недавно серьезные проблемы возникли в школе Джиша, где в четвертом классе арамейский учит всего десяток школьников. Раньше их было вдвое больше, но потом в расписании занятий одновременно с арамейским был поставлен урок рисования… и языковой курс недосчитался половины учеников.