Финскому снайперу Симо Хяюхя, который застрелил во время Зимней войны больше 500 человек, посвящена песня шведской металл-группы, в честь него была названа девушка-воин в японской манге. Автор недавно написанного рассказа описывает, как Хяюхя и его напарник могли бы согревать друг друга в ужасные морозы Зимней войны.

Легендарный снайпер Зимней войны (советско-финская война 1939-1940 годов, прим.ред.) Симо Хяюхя (Simo Häyhä, 1905-2002) стал героем рассказа «Карельские волки» (Wolves of Karelia), опубликованного в американском журнале «Атлантик» (The Atlantic). Автор рассказа Арна Бонтан Хеменуэй (Arna Bontemps Hemenway) в 2015 году стал лауреатом премии ПЕН/имени Эрнеста Хемингуэя и является адъюнкт-профессором в Бэйлорском университете.

Для написания рассказа Хеменуэй прочел в том числе и английский перевод биографии Хяюхя, написанной военным историком майором Тапио Саарелайненом (Tapio Saarelainen). Многие исторические детали, включая финские имена и Майнильский инцидент, в рассказе переданы точно.

Хяюхя, который воевал под командованием лейтенанта Аарне Юутилайнена (Aarne Juutilainen) по прозвищу «Марокканский ужас» (Marokon kauhu), обычно приуменьшал свои заслуги или молчал о них. Однако, по собственным подсчетам, (заметки Симо Хяюхя «Мои воспоминания о войне» (Sotamuistojani) были обнаружены только в 2017 году), он застрелил по меньшей мере 500 человек. По подсчетам Саарелайнена — 542.

В рассказе представлен «художественный образ» Симо Хяюхя. Автор стремился создать высокохудожественное произведение, в манере повествования чувствуется налет меланхолии — как раз то, что нужно для литературной премии. В начале рассказа отец Хяюхя учит своего сына охотиться, используя довольно жесткие методы. Он даже запрещал сыну есть, пока тот не научился прилично стрелять.

В рассказе напарником Симо Хяюхя становится человек, который упоминается в произведении как «М.». Для русских Симо Хяюхя — «Белая смерть» (Valkoinen kuolema), а «М.» называет его «Кеттусени», «Лисенок» (Kettuseni).

В повествовании появляется легкий оттенок гомосексуальной эротики, когда Хяюхя вспоминает, что глубокий голос М. «тек рекой, и меня словно волной окатило», как «М. взял меня за руку», как мужчины согревали друг друга в ужасные морозы Зимней войны. Хяюхя усвоил «запах М.», «его вкус», «как сладко жжет кожу его колючая щетина».

Перевод рассказа на русский язык можно прочесть здесь.

Когда М. следил за тем, не выслали ли русские караул, Хяюхя смотрел на него и думал: «Ну посмотри же на меня, ну давай».

В самом конце Зимней войны Хяюхя потерял половину лица, об этом сообщается и в рассказе. Позже Хяюхя встречает М., получившего серьезное ранение легких, в военном госпитале, предлагает ему жить вместе и продолжать лечение, но ответа не получает.

Согласно сюжету, мужчины встречаются еще раз в 1970-е годы. М. говорит Хяюхя, что на войне ему даже нравилось — «но только вместе с тобой».

В последних строках рассказа Хяюхя называет себя «трусом» — конечно, не в вопросах войны, а в сердечных делах. Тональность этого рассказа — такая же меланхоличная, как в рассказе Энни Пру (Annie Proulx) «Горбатая гора» (Brokeback mountain) и в популярном фильме, снятом по этому произведению.

«Если честно, то я трус, — рассуждает Хяюхя в рассказе. — Передать не могу, каково это — чувствовать мягкое тепло М. рядом с собой, пока мы лежим в лесу в ожидании рассвета. Даже имени его назвать не могу».

На вопрос «Хельсингин саномат» (Helsingin Sanomat) о выборе темы для рассказа писатель Хеменуэй ответил из Америки по электронной почте.

«Симо Хяюхя всегда возглавлял список самых метких снайперов мира. Он вызывает интерес, поскольку является необычной личностью для первой позиции в таком списке. Он был тихим, скромным, невысоким человеком, который занимался сельским хозяйством и охотой и не создал вокруг себя культа, как часто бывает», — рассуждает Арна Хеменуэй.

По словам автора, в Америке его поколение не знает о Зимней войне «абсолютно ничего».

«Это грустно, учитывая, сколько людей погибло. Я не хочу, чтобы Зимняя война была забыта».

Конечно, нельзя не задать вопрос, почему Хеменуэй вносит элементы гомосексуальной эротики в отношения Хяюхя и его напарника.

«В переводе труда Тапио Саарелайнена на английский упоминается напарник Симо Хяюхя, о котором он осмелился рассказать лишь перед самой смертью — и то назвав лишь одну букву его имени. Похоже, они долго воевали бок о бок. Это разожгло мое воображение. Что же у них такое произошло, о чем Хяюхя не осмеливался рассказать?»

Симо Хяюхя всю жизнь прожил холостяком, что тоже привлекло внимание автора.

«Мне интересно писать о мужчинах, которые обнаруживают себя в такой ситуации. В ней есть такая грусть, которая медленно разбивает мне сердце. Такие люди родились в неправильное время и в неправильном месте. В другое время у них был бы шанс на счастье».

Арна Хеменуэй подчеркивает, что возможная сексуальная ориентация Симо Хяюхя полностью является плодом воображения автора. Остальные детали рассказа были тщательно проверены.

Что думает о рассказе для «Атлантик» и легком намеке на гомосексуальные отношения главных героев доктор военно-исторических наук Тапио Саарелайнен, который неоднократно брал у Симо Хяюхя интервью и написал о нем две книги?

«Жанр этого произведения — рассказ. Форма и содержание рассказа — фантазия автора, то есть фикция и домыслы», — лаконично отвечает Саарелайнен.

В новом издании биографии Симо Хяюхя на финском языке (2019 года) указывается настоящее имя напарника Хяюхя. Снайпер упомянул его примерно за год до собственной смерти, в интервью десятого мая 2001 года.

«Был ли у вас когда-нибудь напарник, который выслеживал врага или показывал вам, где он находится?» — спросил Саарелайнен. «Был, в конце войны. Две или три недели. Капрал Юрьё Малми (Yrjö Malmi)», — ответил Хяюхя.

Подпись капрала Юрьё Малми есть и в книге посетителей Симо Хяюхя 1975 года.

Легенда о Хяюхя появлялась в современной культуре и прежде.

Шведская метал-группа «Сабатон» (Sabaton), которая пишет песни по военным темам, выпустила в 2019 году трек «Белая смерть» (White Death), посвященный Симо Хяюхя.

В 2012 году американский снайпер Крис Кайл (Chris Kyle) опубликовал мемуары «Американский снайпер» (American Sniper) и рассказал о 150 подтвержденных удачных выстрелах. В 2013 году Кайл умер, и в 2014 году по истории его жизни был снят фильм Клинта Иствуда (Clint Eastwood) «Американский снайпер» (American Sniper). В те годы мировая пресса, включая «Нью-Йорк таймс» (New York Times), указывала военные достижения Кайла в немного устрашающей международной статистике снайперов, в которой Хяюхя занимал первое место. Это добавило финскому снайперу международного внимания.

В 2015 году на финский язык был переведен японский манга-комикс «Белая ведьма». Комикс, написанный Наруки Накагава и проиллюстрированный Файланом, рассказывает о событиях 1939 года. Противниками в комиксе выступают некие «большое государство на востоке» и «маленькое северное государство».

В честь героев Зимней войны отважные девушки-воины носят имена Симо Хяюхя и Аарне Юутилайнена.

Настоящий Симо Хяюхя получил Орден Креста Свободы 1-й и 2-й степени, а также Орден Креста Свободы 3-й и 4-й степени, которыми обычно награждают только офицеров. После окончания Зимней войны Карл Маннергейм (Carl Mahherheim) в августе 1940 года повысил Хяюхя в звании — с капрала до младшего лейтенанта.

За участие в битве при Колле финских военных награждали Орденами креста Коллы. Первые семь орденов были отлиты из серебра, и орден под номером четыре был вручен Симо Хяюхя. Серебряный Орден креста — вторая по редкости награда после Креста Маннергейма, учрежденного в годы Войны-продолжения (Советско-финской войны 1941-1944 годов, — прим.ред.). Снайпер получил и другие награды.

Симо Хяюхя скончался в возрасте 96 лет. Незадолго до смерти он дал интервью «Хельсингин саномат».

«Я делал то, что мне приказывали делать, и делал это так хорошо, как только мог, — сказал Хяюхя. — Финляндии не было бы, если бы все не поступали так же».

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.